1
00:02:21,141 --> 00:02:23,225
We will be waiting
behind the hospital.

2
00:02:23,226 --> 00:02:25,060
Let me know when he leaves, ok?!

3
00:02:31,693 --> 00:02:33,235
He's going to
the parking.

4
00:02:34,154 --> 00:02:35,988
Attention. He's leaving, huh.

5
00:03:23,286 --> 00:03:26,038
It may seem cliché
American film...

6
00:03:26,206 --> 00:03:29,124
but it is at the time of death
that we understand life.

7
00:03:29,751 --> 00:03:31,668
I beat up a lot of addicts.

8
00:03:31,669 --> 00:03:33,587
I criticized a lot of corrupt police officers.

9
00:03:33,588 --> 00:03:35,589
I sent a lot
from a bum to the ditch.

10
00:03:36,674 --> 00:03:38,508
But it was nothing personal.

11
00:03:38,509 --> 00:03:41,053
Society prepared me for this.

12
00:03:41,137 --> 00:03:44,097
And mission given, partner,
It's mission accomplished.

13
00:04:20,969 --> 00:04:22,970
Special Operations.

14
00:04:22,971 --> 00:04:24,137
They never will be.

15
00:04:33,982 --> 00:04:35,983
Speak, speak! Who killed?
He can talk.

16
00:04:50,581 --> 00:04:52,416
-Ask to leave! Ask to leave!
-No, sir!

17
00:04:52,417 --> 00:04:53,667
If not, you will leave.

18
00:04:56,963 --> 00:04:58,714
That my son will be born.

19
00:05:14,981 --> 00:05:16,273
He has two children.

20
00:05:26,451 --> 00:05:28,035
I tried to save my family...

21
00:05:28,036 --> 00:05:29,703
I put a trustworthy guy
in my place.

22
00:05:30,246 --> 00:05:32,039
It didn't work, and I came back.

23
00:05:32,582 --> 00:05:34,583
I stayed at BOPE for many years.

24
00:05:35,043 --> 00:05:37,252
I commanded the unit.
I fought until the end.

25
00:05:38,004 --> 00:05:40,589
And I would be at BOPE to this day
If it wasn't for what happened...

26
00:05:40,590 --> 00:05:43,175
at Laércio Penitentiary
from Costa Pellegrino...

27
00:05:43,343 --> 00:05:45,635
better known as Bangu Um.

28
00:05:47,513 --> 00:05:49,639
-Big Bullfinch.
-Oops! Everything ok?

29
00:05:51,267 --> 00:05:53,477
-All is well?
-Quiet.

30
00:05:53,478 --> 00:05:54,644
Is there a lot of service there?!

31
00:05:58,608 --> 00:06:00,484
That's where they would end up
drug lords.

32
00:06:00,485 --> 00:06:01,610
There, partner.

33
00:06:01,736 --> 00:06:04,112
The guys that the police
I took it and didn't execute it...

34
00:06:04,113 --> 00:06:06,073
because they had money
to lose.

35
00:06:06,324 --> 00:06:07,657
-Everything calm, there?
-All very well.

36
00:06:10,244 --> 00:06:12,621
Each command was
in an isolated wing.

37
00:06:13,331 --> 00:06:16,458
If you let it mix,
the bums killed themselves.

38
00:06:24,926 --> 00:06:26,676
Do you know what they were doing in there?

39
00:06:26,969 --> 00:06:28,678
The same as they did out here.

40
00:06:29,639 --> 00:06:32,974
They lived at war, fighting
control of traffic in the city.

41
00:06:47,698 --> 00:06:50,951
For me, the right thing to do was to close
the door, throw away the key...

42
00:06:50,952 --> 00:06:53,161
and let the guys
get slaughtered inside.

43
00:06:54,372 --> 00:06:56,540
There's just a lot
left-wing intellectual...

44
00:06:56,541 --> 00:06:58,542
who earns a living
defending bums.

45
00:06:59,377 --> 00:07:02,337
And the worst thing is what these guys do
many people's heads.

46
00:07:02,338 --> 00:07:06,133
... the most insane thing about us
has been discussing what prison today...

47
00:07:06,134 --> 00:07:08,009
It's an extremely expensive place...

48
00:07:08,553 --> 00:07:11,721
to make people worse.

49
00:07:12,348 --> 00:07:14,141
And look, more and more...

50
00:07:14,142 --> 00:07:16,017
Fraga kept calling me
fascist...

51
00:07:16,018 --> 00:07:18,270
but I didn't have the courage
to say that to my face.

52
00:07:18,438 --> 00:07:21,356
When we butted heads,
he pretended he respected me.

53
00:07:22,275 --> 00:07:24,609
And the shit is that I had
have to do the same thing.

54
00:07:24,986 --> 00:07:28,029
Just so you have
an idea, in 1996...

55
00:07:28,030 --> 00:07:32,325
the Brazilian prison population
it was 148,000 prisoners.

56
00:07:32,326 --> 00:07:35,996
Today, ten years later,
the prison population...

57
00:07:35,997 --> 00:07:38,999
is more than 400,000 prisoners.

58
00:07:39,917 --> 00:07:42,419
It's more than double.
And almost triple.

59
00:07:43,588 --> 00:07:47,299
I made an account.
It's wicked, it's here.

60
00:07:47,300 --> 00:07:49,342
Obviously it doesn't work.

61
00:07:49,343 --> 00:07:52,220
Imagine, history teacher
doing the math is a disaster.

62
00:07:52,722 --> 00:07:56,141
But this one I make a point of
to share with you...

63
00:07:56,142 --> 00:07:58,351
So, I realized...

64
00:07:58,352 --> 00:08:01,438
that the population
Brazilian prison...

65
00:08:01,439 --> 00:08:05,025
it doubles, on average,
every eight years.

66
00:08:05,193 --> 00:08:08,945
While the population
Brazilian...

67
00:08:09,322 --> 00:08:12,073
it doubles every fifty years.

68
00:08:12,408 --> 00:08:17,204
If we continue with
this here, in 2081...

69
00:08:17,622 --> 00:08:24,044
the Brazilian population will be
of 570 million...

70
00:08:24,045 --> 00:08:27,172
that is, your children,
his grandchildren and his great-grandchildren.

71
00:08:27,465 --> 00:08:31,218
While the population
Brazilian prison...

72
00:08:31,219 --> 00:08:35,764
will be 510 million.

73
00:08:37,642 --> 00:08:42,229
Your children, your grandchildren
and your great-grandchildren!

74
00:08:42,396 --> 00:08:46,900
In other words, 90% of Brazilians
they will be in jail.

75
00:08:48,444 --> 00:08:50,445
Have you ever imagined? Huh, Julia?

76
00:08:50,446 --> 00:08:52,906
This was retirement
What did you imagine?

77
00:08:54,033 --> 00:08:57,160
Look, but don't worry,
don't worry...

78
00:08:57,161 --> 00:08:59,329
that this situation here improves.

79
00:08:59,330 --> 00:09:04,000
In 2083, all Brazilians
they will be living here.

80
00:09:05,336 --> 00:09:07,754
In a gated community
like this one here.

81
00:09:07,755 --> 00:09:09,422
Bangu Um.

82
00:09:09,465 --> 00:09:12,259
Our first prison
maximum security.

83
00:09:12,260 --> 00:09:14,135
-Speak, Bullfinch.
-So, is everything ok?

84
00:09:14,470 --> 00:09:16,471
I will unfold one
stop there with Beirada...

85
00:09:16,472 --> 00:09:18,390
-but everything is calm, huh.
-Okay, partner.

86
00:09:18,391 --> 00:09:20,016
In here, gentlemen...

87
00:09:20,017 --> 00:09:23,144
there are forty guys
considered the most dangerous...

88
00:09:23,145 --> 00:09:24,479
from Rio de Janeiro. Forty!

89
00:09:24,480 --> 00:09:27,023
Ali Baba is out.
He's in the palace.

90
00:09:27,358 --> 00:09:29,693
But the forty
are here, guaranteed.

91
00:09:32,405 --> 00:09:33,405
Beauty there?

92
00:09:33,406 --> 00:09:35,574
What is it, Bullfinch? Will sing
what for us?

93
00:09:35,575 --> 00:09:37,075
Speak, Beirada.

94
00:09:38,578 --> 00:09:41,413
Then, as agreed...

95
00:09:43,291 --> 00:09:46,042
-Take it.
-Here are the pieces.

96
00:09:47,503 --> 00:09:48,920
Go on, hold on there.

97
00:09:49,380 --> 00:09:50,422
It's all right, isn't it?

98
00:09:50,423 --> 00:09:52,591
I really want to see, huh,
Compadre, if you're in.

99
00:09:52,592 --> 00:09:53,592
Tie the guy up, there.

100
00:09:53,593 --> 00:09:57,304
If you pay attention,
Bangu Um remembers, and a lot...

101
00:09:57,305 --> 00:09:59,306
the current reality of our city.

102
00:09:59,307 --> 00:10:02,976
Rio de Janeiro today,
he is, let's put it like this...

103
00:10:02,977 --> 00:10:06,730
divided into three criminal factions
who are in constant conflict...

104
00:10:07,106 --> 00:10:09,649
and Bangu Um is exactly
the same thing.

105
00:10:09,650 --> 00:10:10,734
Tie this guy up.

106
00:10:10,735 --> 00:10:14,321
Three criminal factions
fueling even more hatred...

107
00:10:14,530 --> 00:10:16,197
and rivalry among themselves.

108
00:10:17,617 --> 00:10:19,326
Damn, Beirada, what the fuck is this?

109
00:10:19,327 --> 00:10:22,078
- "What the fuck" is the fuck.
-Shut up, shut up.

110
00:10:22,079 --> 00:10:23,622
You're making money
fuck with this shit.

111
00:10:23,623 --> 00:10:27,208
Very quietly. Guys,
shoe, huh. Little shoe.

112
00:10:30,129 --> 00:10:32,339
A bunch of miserable...

113
00:10:32,340 --> 00:10:34,341
who didn't have a chance
of education...

114
00:10:34,508 --> 00:10:37,218
who didn't have a chance
none in life...

115
00:10:37,470 --> 00:10:42,140
locked and forgotten in the worst
imaginable conditions...

116
00:10:42,975 --> 00:10:45,352
and being controlled
by a police...

117
00:10:45,353 --> 00:10:47,562
with strong tendencies towards corruption.

118
00:10:48,773 --> 00:10:50,482
Beirada is on the track.

119
00:10:50,650 --> 00:10:52,984
Let me know on the fourteenth
that Bangu Um became.

120
00:10:52,985 --> 00:10:55,904
Bring a cup of coffee,
that pure bread is awesome.

121
00:11:15,508 --> 00:11:17,509
-That's what I want!
-Calm down, calm down!

122
00:11:17,510 --> 00:11:20,387
-Get out, get out, get out, open, open.
-Open wide, dammit.

123
00:11:21,013 --> 00:11:22,055
-What is it, friend?
-Sit down!

124
00:11:22,056 --> 00:11:23,390
You didn't speak
who was going to kill me, bro?

125
00:11:23,391 --> 00:11:25,558
You will die.
Go take it up your ass.

126
00:11:25,685 --> 00:11:27,936
-I'm a man, damn it.
-Man is the shit, bro.

127
00:11:27,937 --> 00:11:29,521
He's a man.
And a criminal at that shit.

128
00:11:29,522 --> 00:11:32,273
And there are still people who open
the mouth to say...

129
00:11:32,274 --> 00:11:34,025
that Brazil is the country of impunity.

130
00:11:34,318 --> 00:11:37,570
It may even be, for a
certain sector of society.

131
00:11:37,613 --> 00:11:41,408
Because for others, for
the subordinate classes...

132
00:11:41,409 --> 00:11:44,494
for mere mortals,
the animal catches it.

133
00:11:45,162 --> 00:11:47,080
Put that shit away
in there. Put it in the oven.

134
00:11:48,207 --> 00:11:51,167
-Go!
-Go to the sewer, son of a bitch.

135
00:11:51,168 --> 00:11:52,335
The guy is going to die!

136
00:11:53,170 --> 00:11:56,297
There, dude, you got fat
the pig, now we're going to roast it!

137
00:11:56,298 --> 00:11:59,426
Then, bring the mattress, then.
Take it, take it.

138
00:12:05,307 --> 00:12:08,226
Come in, come in. Snuff, wet him.

139
00:12:08,561 --> 00:12:11,104
-It's us, boss.
-Get him wet. Now you...

140
00:12:11,105 --> 00:12:12,230
It's us, edge.
Go take a shower.

141
00:12:12,231 --> 00:12:14,441
will learn how
You roast a pig, son of a bitch.

142
00:12:14,442 --> 00:12:16,443
-Bath!
-Get him wet.

143
00:12:23,659 --> 00:12:25,243
Now let's go to the third one.

144
00:12:25,244 --> 00:12:27,328
Let's get that one
son of a bitch, there.

145
00:12:28,205 --> 00:12:31,082
You are surrounded.
There's no point running away.

146
00:12:31,083 --> 00:12:32,584
You sons of bitches.

147
00:12:33,127 --> 00:12:34,961
-Your red asses.
-I'm going to shoot.

148
00:12:35,463 --> 00:12:36,880
You shits.

149
00:12:37,131 --> 00:12:39,632
Who doesn't want to die,
bro, don't be born. Is it on?!

150
00:12:39,633 --> 00:12:41,134
We are at war!

151
00:12:43,679 --> 00:12:45,889
-Open that shit, man.
-Go, damn it!

152
00:12:49,268 --> 00:12:52,145
What is it, my brother?
Get it up your ass, man!

153
00:12:52,480 --> 00:12:54,481
I don't trade with
police, no. You will die.

154
00:12:54,482 --> 00:12:56,357
If you enter, you will generally die.

155
00:12:57,568 --> 00:12:58,902
Negotiate the fuck!

156
00:12:58,903 --> 00:13:01,029
Call your Fraga,
call your Fraga...

157
00:13:01,030 --> 00:13:02,697
I don't negotiate with the police, no.

158
00:13:02,698 --> 00:13:04,282
Open that shit, man.

159
00:13:07,495 --> 00:13:10,121
I asked you to hang up
the phone and left mine on.

160
00:13:10,372 --> 00:13:12,707
Just a moment.
Quickly.

161
00:13:14,418 --> 00:13:17,420
It's from guys like Fraga who
criminals need it when they do shit.

162
00:13:17,421 --> 00:13:18,588
Ready?

163
00:13:23,385 --> 00:13:26,304
And the shit that Beirada did
changed the history of Fraga...

164
00:13:28,641 --> 00:13:30,934
the history of Rio de Janeiro...

165
00:13:31,185 --> 00:13:32,519
and my story.

166
00:13:33,270 --> 00:13:35,146
The vagabonds attacked
fire in Qualé.

167
00:13:35,147 --> 00:13:37,732
It's on fire there, but it's all
world in the central corridor now.

168
00:13:37,733 --> 00:13:39,609
-Are you listening, there?
-Positive.

169
00:13:39,610 --> 00:13:43,321
From here, I think it is
one long and two short.

170
00:13:43,322 --> 00:13:45,406
I think it's a twelve
and two pistols.

171
00:13:45,533 --> 00:13:48,952
The DESIPE guys are tied up
on the railing, so close to you, there.

172
00:13:49,161 --> 00:13:50,954
They want to tear down
a door. What door is that there?

173
00:13:50,955 --> 00:13:53,957
-Third Command.
-Put that door closer, there.

174
00:13:57,169 --> 00:13:59,087
The guys want to get in
in the Third gallery.

175
00:13:59,088 --> 00:14:01,089
They want to kill everyone there too.

176
00:14:01,715 --> 00:14:03,299
They want to get in,
let's let it in.

177
00:14:03,300 --> 00:14:04,759
Let's let them in.

178
00:14:05,636 --> 00:14:07,637
André, leave the patrol
in position...

179
00:14:07,638 --> 00:14:09,556
but it doesn't do anything until
I order, do you understand?

180
00:14:09,557 --> 00:14:11,349
Let's leave these guys
get in there.

181
00:14:11,433 --> 00:14:14,185
-Do you understand? Did you copy?
-Positive, Colonel.

182
00:14:31,704 --> 00:14:34,330
Zero One, I'm in position.

183
00:14:35,249 --> 00:14:37,709
-Show me the patrol, then.
-Monitor 4, Colonel.

184
00:14:40,713 --> 00:14:42,005
Confirm...

185
00:14:42,006 --> 00:14:45,216
André, confirm if it's a twelve
in that bum's hand.

186
00:14:48,470 --> 00:14:51,890
Where is the Third?
I want to go to Third in this shit.

187
00:14:54,018 --> 00:14:55,894
Positive, Colonel. Did you copy?

188
00:14:57,479 --> 00:14:58,605
I copied.

189
00:15:05,112 --> 00:15:08,740
Commander, we are
having a good opportunity here.

190
00:15:10,242 --> 00:15:11,284
Birth, just a minute...

191
00:15:11,285 --> 00:15:12,619
what do I need for this
authorization from the Governor.

192
00:15:12,620 --> 00:15:14,913
Just a minute. Excuse me.

193
00:15:14,955 --> 00:15:17,248
The Red Command killed
the main heads of the ADA.

194
00:15:17,750 --> 00:15:20,418
Nascimento is asking for authorization
to enter and finish the job.

195
00:15:20,419 --> 00:15:22,170
That might be a good idea, Governor.

196
00:15:22,171 --> 00:15:23,504
Already solved this problem
at once.

197
00:15:23,505 --> 00:15:24,547
And the population will support you, Governor.

198
00:15:24,548 --> 00:15:26,174
No one can take it anymore
these sons of bitches.

199
00:15:26,175 --> 00:15:28,051
No. I don't want
another Carandiru.

200
00:15:28,427 --> 00:15:30,929
-Where's the human rights guy?
-I already ordered it to be taken there.

201
00:15:30,930 --> 00:15:32,931
It must be getting close by now.

202
00:15:33,265 --> 00:15:35,058
Tell Nascimento to buy time.

203
00:15:38,646 --> 00:15:40,271
The Governor knows the opportunity...

204
00:15:40,272 --> 00:15:41,940
that we are having here,
commander?

205
00:15:42,566 --> 00:15:45,777
-And you're going to let this guy in?
-The guy has arrived, Colonel.

206
00:15:48,322 --> 00:15:49,989
He's already here.

207
00:15:50,324 --> 00:15:54,410
Open that damn thing now. I want
the Third of this shit, man!

208
00:15:55,412 --> 00:15:57,080
What's up, dude? What it is?

209
00:15:57,081 --> 00:15:59,666
Birth, let's deal
with this problem...

210
00:15:59,667 --> 00:16:01,417
-in an impersonal way. All good?
-Okay, Fraga.

211
00:16:01,418 --> 00:16:03,544
But unfortunately I can't
authorize your entry.

212
00:16:03,545 --> 00:16:05,463
If I don't get in, Colonel,
There will be carnage inside.

213
00:16:05,464 --> 00:16:06,756
-The Carnage has already begun, Fraga.
-I know.

214
00:16:06,757 --> 00:16:08,007
-The Carnage has already begun.
-I know, I know.

215
00:16:08,008 --> 00:16:10,176
I don't want to have to take it off
your body from inside.

216
00:16:10,177 --> 00:16:11,678
Colonel, what do I want
that you understand...

217
00:16:11,679 --> 00:16:13,972
is that my entry has already been
authorized by your boss.

218
00:16:13,973 --> 00:16:15,348
I'll go in.

219
00:16:15,891 --> 00:16:17,225
Fraga!

220
00:16:18,978 --> 00:16:20,603
-The vest, Renan.
-It is not necessary.

221
00:16:20,604 --> 00:16:23,106
-It is not necessary. I won't use it.
-Put on your vest, Fraga.

222
00:16:23,357 --> 00:16:25,233
If I go in wearing a vest
inside, Colonel...

223
00:16:25,234 --> 00:16:26,442
they won't trust me.

224
00:16:31,448 --> 00:16:33,574
André, Che Guevara
He got in there without a vest.

225
00:16:40,332 --> 00:16:42,333
Edge, what shit
Is this it, damn?

226
00:16:42,334 --> 00:16:43,501
What is it
happening here?

227
00:16:43,502 --> 00:16:45,920
This shit isn't enough
close, no?

228
00:16:47,923 --> 00:16:50,925
He's exactly in your
forward, André. Are you listening?

229
00:16:50,926 --> 00:16:52,343
With all due respect,
I have for you...

230
00:16:52,344 --> 00:16:53,594
-Positive.
-With all due respect...

231
00:16:53,595 --> 00:16:55,388
we are solving a problem
wow, got it?

232
00:16:55,389 --> 00:16:56,931
Solving problem?
Like this?

233
00:16:56,932 --> 00:16:58,349
Beirada has
a pistol in his hand.

234
00:16:58,350 --> 00:17:00,476
We will do what we have
What to do, understand, Fraga?

235
00:17:00,477 --> 00:17:02,270
-Let me tell you something...
-With all due respect.

236
00:17:02,396 --> 00:17:04,939
BOPE is out there and will come in
and will kill everyone.

237
00:17:04,940 --> 00:17:06,774
Fuck it! We kill
all the shit in here.

238
00:17:06,775 --> 00:17:08,359
They don't care
these people, Beirada.

239
00:17:08,360 --> 00:17:11,529
Think, damn. BOPE doesn't give a shit
for these people, damn it.

240
00:17:11,530 --> 00:17:14,365
They just haven't gotten in yet
because I'm fucking here.

241
00:17:14,992 --> 00:17:17,035
He's doing well.
Take it easy, stay calm.

242
00:17:17,119 --> 00:17:19,537
If I leave you
it's fucked up. Let the guys go.

243
00:17:19,538 --> 00:17:21,372
-Will you guarantee it?
-I guarantee it. Let the guys go.

244
00:17:21,373 --> 00:17:22,999
-Will you guarantee it, Fraga?
-Do it, Beirada.

245
00:17:23,000 --> 00:17:25,001
-Man talk.
-I'll stay there with you. Release them.

246
00:17:25,294 --> 00:17:26,377
Think, damn.

247
00:17:26,795 --> 00:17:29,547
Let go of the guys and I'll come in
and talk to you. Do it.

248
00:17:31,550 --> 00:17:33,426
Do it. Release them.

249
00:17:38,557 --> 00:17:40,767
-Let go of the guys, Beirada.
-Will you guarantee it, Mr. Fraga?

250
00:17:41,143 --> 00:17:43,019
If I leave,
you are fucked.

251
00:17:43,145 --> 00:17:45,563
Let's end this
as quickly as possible.

252
00:17:50,778 --> 00:17:52,987
Let them go and let's get this over with.

253
00:17:52,988 --> 00:17:55,281
No more death in this shit.
Let's finish.

254
00:17:55,699 --> 00:17:58,326
-Do it. Release them.
-Paulinho, let the guys go, then.

255
00:17:58,327 --> 00:17:59,452
-Let them go.
-Right.

256
00:18:00,704 --> 00:18:02,288
Let the guys go, then, damn it.

257
00:18:02,581 --> 00:18:04,957
Go untie the hostages, André.
Untied one.

258
00:18:05,167 --> 00:18:07,085
The guy is in control
the situation, André.

259
00:18:07,086 --> 00:18:09,045
Rest assured. Stay calm.

260
00:18:12,591 --> 00:18:14,217
He opened the door. It saw?

261
00:18:14,343 --> 00:18:15,968
He opened the door, he's going to let go now.

262
00:18:15,969 --> 00:18:18,429
One will come out, another will come out,
Fraga entered.

263
00:18:18,430 --> 00:18:20,181
Calm he is
commanding, André.

264
00:18:20,182 --> 00:18:24,310
Wait, André. Wait, André. Damn.

265
00:18:32,194 --> 00:18:34,445
Don't fucking shoot! Don't shoot!

266
00:18:34,446 --> 00:18:36,197
-He's going to die, boy.
-Lower the gun, Beirada.

267
00:18:36,198 --> 00:18:37,198
Put the gun down, damn it.

268
00:18:37,199 --> 00:18:38,449
Put the gun down because
he won't shoot anymore.

269
00:18:38,450 --> 00:18:40,076
- Yes, you will, bastard.
-Are you listening, Captain?

270
00:18:40,077 --> 00:18:43,037
-Let go of the hostage.
-There won't be any more shots. He finished.

271
00:18:43,122 --> 00:18:45,623
Nobody shoots this anymore
Shit, are you listening, Captain?

272
00:18:50,045 --> 00:18:51,754
-Put the gun down, Beirada.
-Lower the gun, damn it.

273
00:18:51,755 --> 00:18:53,464
-Fuck.
-No more shooting, Captain!

274
00:18:53,715 --> 00:18:56,467
Put the gun down. Lower the weapon
because it's over. It's over, Beirada.

275
00:18:57,094 --> 00:18:59,345
-Look, Beirada, it's over.
-Let go of him.

276
00:18:59,388 --> 00:19:01,139
-Trust. You can trust.
-That's cheating, boy.

277
00:19:01,140 --> 00:19:03,099
Trust, Beirada. He finished.
Put the gun down, damn it.

278
00:19:03,100 --> 00:19:05,977
Put the gun down,
you can trust. Lower.

279
00:19:08,230 --> 00:19:10,481
Matias took advantage
the chance he had.

280
00:19:11,483 --> 00:19:13,484
He did what he learned at BOPE.

281
00:19:13,610 --> 00:19:16,112
Killed a tramp for
protect the hostage.

282
00:19:16,280 --> 00:19:19,115
The problem, partner,
is that a 7-6-2 shot does...

283
00:19:19,116 --> 00:19:20,658
a small hole at the entrance...

284
00:19:21,535 --> 00:19:24,495
but the exit hole is
the size of a tangerine.

285
00:19:28,250 --> 00:19:30,126
The team entered and
less than a minute...

286
00:19:30,127 --> 00:19:31,502
we had solved the problem.

287
00:19:31,503 --> 00:19:33,421
Matias eliminated
the toughest guy...

288
00:19:33,422 --> 00:19:36,007
-from the history of the Red Command.
-Hand on head.

289
00:19:36,091 --> 00:19:38,384
There was just one detail
that ruined everything.

290
00:19:39,094 --> 00:19:41,053
That fucking t-shirt.

291
00:19:41,054 --> 00:19:43,764
Human Rights written
in English and stained with blood...

292
00:19:44,141 --> 00:19:46,017
That shit turned
headline around the world.

293
00:19:46,018 --> 00:19:48,936
Massacre, total carnage,
That's what happened inside.

294
00:19:49,188 --> 00:19:51,939
The Governor will have to explain
How did he promise me...

295
00:19:51,940 --> 00:19:54,942
that there would be no massacre,
immediately after...

296
00:19:54,943 --> 00:19:57,195
Colonel Nascimento
and Captain Matias...

297
00:19:57,196 --> 00:19:59,447
execute the prisoners
in cold blood.

298
00:19:59,448 --> 00:20:01,574
Because it was an execution.
It was an execution.

299
00:20:01,575 --> 00:20:03,951
But tell me more details.
Was there negotiation?

300
00:20:03,952 --> 00:20:05,286
No. There was no time
for negotiation.

301
00:20:05,287 --> 00:20:08,206
Captain Matias' bullets, with
orders from Colonel Nascimento...

302
00:20:08,207 --> 00:20:09,332
they arrived first.

303
00:20:09,333 --> 00:20:13,127
BOPE entered only and
exclusively to kill and killed.

304
00:20:13,295 --> 00:20:16,547
In fact, he did what he is used to doing
do in the favelas of Rio de Janeiro.

305
00:20:16,548 --> 00:20:19,592
An ethnic cleansing.
A social cleansing.

306
00:20:19,593 --> 00:20:22,428
That's what they do.
That's what they get paid for.

307
00:20:22,429 --> 00:20:24,430
To be cowards.

308
00:20:24,431 --> 00:20:26,974
BOPE was cowardly today
in the prison...

309
00:20:26,975 --> 00:20:29,101
just like you are a coward
in communities.

310
00:20:41,365 --> 00:20:43,699
I would like, just once
only if it was...

311
00:20:43,700 --> 00:20:47,578
you can see BOPE invade
and arrest a drug dealer...

312
00:20:47,579 --> 00:20:48,996
of a luxury condominium.

313
00:20:48,997 --> 00:20:50,998
But they don't do that, right?

314
00:20:50,999 --> 00:20:52,708
Your Secretary
of Public Security?

315
00:20:52,709 --> 00:20:56,379
There, the caveirão doesn't enter, doesn't it,
General Commander of the Police?

316
00:20:56,380 --> 00:20:58,506
So do you think that BOPE
Did you act very violently?

317
00:20:58,507 --> 00:21:00,091
That's what ruined it
the operation?

318
00:21:00,092 --> 00:21:03,219
What we cannot admit is that
a representative of the State...

319
00:21:03,220 --> 00:21:06,264
be more violent than
those that we think...

320
00:21:06,265 --> 00:21:08,599
that needs to be arrested
for being violent.

321
00:21:08,767 --> 00:21:11,978
It's absurd.
This is becoming everyday.

322
00:21:11,979 --> 00:21:15,356
This is becoming habitual.
And no one thinks it's strange?

323
00:21:16,024 --> 00:21:18,401
Having a police force whose
symbol is a skull?

324
00:21:18,402 --> 00:21:21,112
Have a police
whose symbol is death?

325
00:21:21,363 --> 00:21:24,156
I find it inexplicable,
Your Governor.

326
00:21:28,245 --> 00:21:30,288
I feel perplexed.

327
00:21:30,289 --> 00:21:32,498
You will have to give
an explanation, yes.

328
00:21:32,499 --> 00:21:35,042
And there is no point in saying that the
Colonel Nascimento...

329
00:21:35,043 --> 00:21:36,627
ignored his orders.

330
00:21:36,628 --> 00:21:39,255
Colonel Nascimento
It was cowardly, yes.

331
00:21:39,256 --> 00:21:42,049
He commanded the entire massacre, yes.

332
00:21:42,175 --> 00:21:44,677
But who is in charge?
in the police it is the governor.

333
00:21:44,678 --> 00:21:46,429
The entire responsibility is his.

334
00:21:46,430 --> 00:21:49,223
Damn, I did everything to save
Fraga and the guy ripped me off.

335
00:21:50,267 --> 00:21:53,519
I never interfered in Rosane's life
after we separated.

336
00:21:53,645 --> 00:21:55,771
But marrying him was dirty.

337
00:21:56,398 --> 00:21:59,191
The guy was always filling his head
of my shitty son.

338
00:22:10,954 --> 00:22:13,331
I think it's better if you don't pass.
Did you read the newspaper today?

339
00:22:15,417 --> 00:22:19,086
So why doesn't Formoso
Are you here talking to me now?

340
00:22:21,256 --> 00:22:23,424
Why can't I
talk to Formoso?

341
00:22:23,550 --> 00:22:24,717
So when...

342
00:22:25,594 --> 00:22:27,303
So when he comes
talk to us...

343
00:22:27,304 --> 00:22:30,556
we talk to the press,
Pine. Hug.

344
00:22:30,974 --> 00:22:33,976
Commander, the decision
getting in was mine.

345
00:22:34,561 --> 00:22:35,686
I killed the bum.

346
00:22:35,687 --> 00:22:37,563
Let me take over
the responsibility alone.

347
00:22:37,564 --> 00:22:39,106
It's my responsibility, André.

348
00:22:40,108 --> 00:22:43,110
It's my responsibility.
The command is mine.

349
00:22:43,278 --> 00:22:44,570
Colonel, will you
forgive me...

350
00:22:45,113 --> 00:22:48,366
but if we're going to fall, it's
We better go down shooting.

351
00:22:48,992 --> 00:22:50,701
Our battalion is exhausted.

352
00:22:50,702 --> 00:22:53,120
Let's call the press
and throw the shit on the fan.

353
00:22:53,121 --> 00:22:54,455
Let's fuck these
sons of bitches, Colonel.

354
00:22:54,456 --> 00:22:55,623
André, did you hear what
I was saying.

355
00:22:55,624 --> 00:22:57,708
You heard my conversation
with Pinheiro now?

356
00:22:57,709 --> 00:23:01,128
-Were you listening? He heard?
-Yes sir.

357
00:23:02,506 --> 00:23:04,465
So you want to fight
with the Governor? Now?

358
00:23:04,508 --> 00:23:07,468
Through the press? Want to fuck
with the Battalion?

359
00:23:09,346 --> 00:23:10,721
You don't want to.

360
00:23:12,599 --> 00:23:14,475
Lupe, did you find it?
the General Commander?

361
00:23:14,476 --> 00:23:15,976
No, he went to lunch.

362
00:23:15,977 --> 00:23:18,020
Then find out where
He went to lunch and let me know.

363
00:23:18,021 --> 00:23:20,147
The guys are scared
to talk to me.

364
00:23:20,732 --> 00:23:22,650
I'm not afraid
to talk to them.

365
00:23:23,402 --> 00:23:25,486
After the accusations of
representative...

366
00:23:25,487 --> 00:23:28,489
of Human Rights AID, which
had repercussions around the world...

367
00:23:28,490 --> 00:23:32,284
the Guanabara Palace said
who will remove him from his positions...

368
00:23:32,285 --> 00:23:36,122
BOPE officers involved in the
occupation of the Bangu Um prison.

369
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
It's true. But if
Don't include Otávio...

370
00:23:37,374 --> 00:23:38,541
Who are you going to put in, then, Guaracy?

371
00:23:38,542 --> 00:23:41,043
What will be, what will not
it will be, it doesn't matter.

372
00:23:41,294 --> 00:23:44,422
The Governor wants the son of a bitch
do Nascimento dismissed tomorrow.

373
00:23:44,423 --> 00:23:45,506
-OK.
-That's it and it's over.

374
00:23:45,507 --> 00:23:46,924
So let's solve
this all at once?

375
00:23:46,925 --> 00:23:49,176
Let's put it up soon, promote
So the deputy commander?

376
00:23:49,177 --> 00:23:50,261
-Renan?
-Ready.

377
00:23:50,262 --> 00:23:51,387
-Renan is a good idea.
-There. Renan.

378
00:23:51,388 --> 00:23:54,140
Then we see who
Put it in its place and that's it.

379
00:23:54,141 --> 00:23:55,307
It's true

380
00:23:56,309 --> 00:23:57,518
Holy shit.
Don't you look now...

381
00:23:57,519 --> 00:23:59,311
but the son of a bitch
It's coming in that way.

382
00:23:59,312 --> 00:24:01,272
-Who?
-The Birth, damn it. Look there.

383
00:24:01,273 --> 00:24:03,357
The Governor needed
of a scapegoat.

384
00:24:03,525 --> 00:24:05,776
Beirada died
in my account.

385
00:24:06,194 --> 00:24:09,530
But for the people, partner,
A good criminal is a dead criminal.

386
00:24:16,580 --> 00:24:18,289
Congratulations.

387
00:24:20,417 --> 00:24:22,543
Go there and talk to him.
Go give him a hug.

388
00:24:22,544 --> 00:24:24,211
Go there and talk to him.
Go there and talk to him.

389
00:24:24,963 --> 00:24:27,548
Colonel! Welcome.

390
00:24:28,467 --> 00:24:30,092
What a good surprise.

391
00:24:30,552 --> 00:24:31,677
Welcome.

392
00:24:45,233 --> 00:24:48,319
I would now like to ask for a
little more of your attention...

393
00:24:48,320 --> 00:24:51,489
viewer, your
Attention, viewer.

394
00:24:52,407 --> 00:24:54,575
Chin becomes more closed.

395
00:24:54,993 --> 00:24:57,411
Open, Emperor.

396
00:24:57,704 --> 00:25:01,457
Governor of this state
wonderful...

397
00:25:01,625 --> 00:25:04,251
which is Rio de Janeiro, pay attention.

398
00:25:09,591 --> 00:25:11,467
Do you know what this is, Governor?

399
00:25:11,718 --> 00:25:13,594
Long steps.

400
00:25:14,012 --> 00:25:16,472
That's what's happening
with our city...

401
00:25:16,723 --> 00:25:20,267
who is walking
striding towards barbarism.

402
00:25:22,479 --> 00:25:25,481
Governor, do not dismiss
Colonel Nascimento.

403
00:25:25,607 --> 00:25:29,610
Because if you do
That's going to stink.

404
00:25:30,904 --> 00:25:34,281
And I say stinking with all the "mistakes".

405
00:25:35,450 --> 00:25:38,160
Why are you going
giving carte blanche...

406
00:25:38,161 --> 00:25:42,456
so that they return to the streets,
hang around the bars...

407
00:25:42,457 --> 00:25:46,418
the squares, the schools, offering
the drug for our children...

408
00:25:46,419 --> 00:25:48,295
for our daughters.

409
00:25:50,757 --> 00:25:55,553
Governor, sir
It will transform our city...

410
00:25:56,388 --> 00:26:00,933
in a huge pool of blood.

411
00:26:02,519 --> 00:26:04,937
Is this what you want?

412
00:26:05,647 --> 00:26:08,649
Transform our city...

413
00:26:09,067 --> 00:26:12,069
in a huge pool of blood?

414
00:26:12,320 --> 00:26:13,654
No!

415
00:26:15,448 --> 00:26:16,907
Don't do that.

416
00:26:17,492 --> 00:26:20,411
Take immediately
a provision.

417
00:26:20,537 --> 00:26:24,498
Close it, Cheicada. Close, Emperor.

418
00:26:25,667 --> 00:26:28,210
Knife in the skull...

419
00:26:29,087 --> 00:26:31,505
and beating
in vagrancy.

420
00:26:31,506 --> 00:26:34,216
Let go of the steel. Sit your finger.

421
00:26:34,509 --> 00:26:36,927
The guy's program is
scoring almost thirty points.

422
00:26:37,679 --> 00:26:39,597
It's full of letters from the reader.

423
00:26:41,057 --> 00:26:42,558
-The tide will turn, Governor.
-Now I'm a fan...

424
00:26:42,559 --> 00:26:43,684
Vermont, I know
what am I doing.

425
00:26:43,685 --> 00:26:45,978
-from Colonel Nascimento...
-Nascimento is outside BOPE.

426
00:26:45,979 --> 00:26:48,314
my wife is a fan,
even the little dog, Diana...

427
00:26:48,315 --> 00:26:51,108
I'm a fan at home
by Colonel Nascimento.

428
00:26:52,444 --> 00:26:55,487
Don't transform this city
in a pool of blood.

429
00:26:56,364 --> 00:26:59,450
Fight trafficking immediately.

430
00:27:31,149 --> 00:27:34,109
That's how Fraga told me
ousted from BOPE command.

431
00:27:35,612 --> 00:27:37,738
But I didn't fall
down, partner.

432
00:27:38,114 --> 00:27:41,283
-I fell upwards.
-Undersecretary, good morning.

433
00:27:41,534 --> 00:27:44,286
I am Valmir Magalhães,
coordinator here at SSI.

434
00:27:44,746 --> 00:27:48,165
The Secretary asked
I welcome you. Please.

435
00:27:48,166 --> 00:27:50,417
If the voter was saying
that I was a hero...

436
00:27:50,585 --> 00:27:52,586
I wasn't going to be the governor
which was going to say the opposite.

437
00:27:52,587 --> 00:27:55,047
Renata, send me
the report, please.

438
00:28:00,512 --> 00:28:02,012
I'm going to ask you kindly...

439
00:28:03,765 --> 00:28:06,433
then we need
record your fingerprints.

440
00:28:06,434 --> 00:28:08,560
On the first day I
I was a little lost.

441
00:28:08,561 --> 00:28:10,604
-Damn, I didn't even have a computer.
-The room.

442
00:28:12,190 --> 00:28:15,150
How could I be
Undersecretary for Intelligence?

443
00:28:15,652 --> 00:28:17,319
How could I
be responsible...

444
00:28:17,320 --> 00:28:19,071
for all the staples
from Rio de Janeiro?

445
00:28:19,072 --> 00:28:22,324
-Is everything here a staple?
-There is monitoring.

446
00:28:23,576 --> 00:28:25,452
You see that we
There are cameras there...

447
00:28:25,453 --> 00:28:27,705
we have access to all
these city cameras.

448
00:28:28,623 --> 00:28:31,333
Here is the guardian, where
we do it and record it...

449
00:28:31,334 --> 00:28:33,544
all telephone interceptions.

450
00:28:34,462 --> 00:28:35,587
It would be difficult...

451
00:28:35,588 --> 00:28:38,048
But I had gotten to where
no skull arrived.

452
00:28:38,341 --> 00:28:41,468
At the Security Secretariat, I
I wasn't just going to fight against trafficking.

453
00:28:41,928 --> 00:28:43,929
I would be able to face the system.

454
00:28:44,180 --> 00:28:46,473
Commander, that skull
It's going to fuck up our schemes...

455
00:28:46,474 --> 00:28:47,474
here at Battalion, damn it.

456
00:28:47,475 --> 00:28:49,351
Put it first time first
operation, take a shot...

457
00:28:49,352 --> 00:28:50,477
a stray bullet,
a friendly fire and that's it...

458
00:28:50,478 --> 00:28:52,229
-bury with military honors, damn it.
-Captain, just listen.

459
00:28:52,230 --> 00:28:54,440
You were highly recommended
within this battalion...

460
00:28:54,441 --> 00:28:55,649
but who commands
This is me, damn it.

461
00:28:55,650 --> 00:28:57,067
Damn, you're going to fuck
our scheme.

462
00:28:57,068 --> 00:28:58,444
-Fuck the scheme, what the fuck.
-It's going to be shit, damn it.

463
00:28:58,445 --> 00:28:59,653
-It's going to be shit, Fábio.
-What is it, Mario?

464
00:28:59,654 --> 00:29:01,071
What the hell is that?

465
00:29:02,449 --> 00:29:05,492
I'm talking. Can't put
the finger in the skull, damn it.

466
00:29:05,660 --> 00:29:08,495
My order. He's my friend.

467
00:29:09,080 --> 00:29:10,873
Saved my life once.

468
00:29:10,874 --> 00:29:13,083
I'm going to pull that ass over
cracked in the corner.

469
00:29:13,084 --> 00:29:15,210
Forget that shit, damn it.

470
00:29:15,378 --> 00:29:19,256
Fuck my battalion here.
Ask the Captain to come in.

471
00:29:19,340 --> 00:29:21,508
At your own risk,
huh, commander.

472
00:29:22,260 --> 00:29:24,386
It seemed like everything would end well.

473
00:29:24,387 --> 00:29:26,972
But the thing started
to crumble.

474
00:29:27,223 --> 00:29:29,016
The Governor, who does not
He was stupid or nothing...

475
00:29:29,017 --> 00:29:30,684
decided to please the left.

476
00:29:31,269 --> 00:29:34,688
Someone had to pay for the blood
on human rights shirt.

477
00:29:35,899 --> 00:29:37,900
Permission to introduce myself,
Colonel.

478
00:29:37,901 --> 00:29:40,110
What a satisfaction, aspire.

479
00:29:40,111 --> 00:29:43,113
Just thinking about Matias
wearing that blue uniform...

480
00:29:43,114 --> 00:29:44,281
gave me hives.

481
00:29:44,282 --> 00:29:46,658
Secretary, I would like
that you would intercede...

482
00:29:46,659 --> 00:29:48,660
with the Governor
Regarding the situation...

483
00:29:48,661 --> 00:29:50,287
by Captain André Matias.

484
00:29:52,540 --> 00:29:54,541
It's not fair for him to be
in that battalion.

485
00:29:55,543 --> 00:29:58,128
Matias is one of the best
police officers that we have.

486
00:29:59,714 --> 00:30:03,133
It's not right for him to be there,
It's not right, it's not fair.

487
00:30:04,427 --> 00:30:07,429
Operation command
in Bangu it was mine, Secretary.

488
00:30:09,265 --> 00:30:11,183
The way I wanted
for you to take this...

489
00:30:11,184 --> 00:30:13,143
as a personal request of mine.

490
00:30:14,437 --> 00:30:17,689
Well, Colonel, I guess
your position is commendable.

491
00:30:17,690 --> 00:30:19,441
I think your request is fair.

492
00:30:20,693 --> 00:30:23,278
I'm going to talk to the Governor,
touch on this subject.

493
00:30:23,571 --> 00:30:25,155
I'm sure
that he will understand.

494
00:30:25,156 --> 00:30:28,659
Matias, I already knew that Birth
You're a son of a bitch, partner.

495
00:30:28,660 --> 00:30:30,661
The guy thinks he's the peak of the galaxies.

496
00:30:30,662 --> 00:30:34,039
Now, cheat, I don't
expected. You're kidding me.

497
00:30:34,040 --> 00:30:37,334
The guy glued to the Governor
and you were expelled from BOPE?

498
00:30:37,335 --> 00:30:40,212
-Son of a bitch, yes.
-Fábio, don't get involved in this shit...

499
00:30:40,213 --> 00:30:41,755
-which is none of your business. Did you understand?
-What is it? Are you tense?

500
00:30:41,756 --> 00:30:43,340
-You better not get involved.
-Relax, Matias.

501
00:30:43,341 --> 00:30:44,341
-Don't get involved in that, no.
-See?

502
00:30:44,342 --> 00:30:45,592
I will make you
relax, trust me.

503
00:30:45,593 --> 00:30:47,970
I'll put you in a place
that you will relax.

504
00:30:48,346 --> 00:30:50,764
Trust! Go relax
damn it, partner.

505
00:30:58,940 --> 00:31:01,608
-This is where you will stay.
-Damn, Fábio.

506
00:31:01,943 --> 00:31:03,735
Central Archive. It's important!

507
00:31:04,946 --> 00:31:06,738
Organize this shit
for me, huh.

508
00:31:06,739 --> 00:31:10,325
I tried to help Matias,
but he could not bear the humiliation.

509
00:31:10,618 --> 00:31:13,620
He called Clara Vidal, journalist
most controversial in the city...

510
00:31:13,621 --> 00:31:15,247
Can I record what you
are you talking about?

511
00:31:15,248 --> 00:31:17,082
He can. I will repeat.

512
00:31:17,208 --> 00:31:18,750
...and threw shit on the fan.

513
00:31:18,751 --> 00:31:21,378
It's cowardice
from the Governor...

514
00:31:21,629 --> 00:31:24,214
blame the deaths
of the prison on top of me.

515
00:31:25,216 --> 00:31:27,134
BOPE is abandoned
it's been a while.

516
00:31:28,094 --> 00:31:30,971
The policeman goes out into the street
kill a lion a day.

517
00:31:30,972 --> 00:31:32,764
I do not accept this cowardice.

518
00:31:32,765 --> 00:31:35,517
Mainly, from a Government
who only thinks about politics...

519
00:31:35,518 --> 00:31:37,227
and only thinks about his own benefit.

520
00:31:38,396 --> 00:31:41,148
The Governor was pissed
and Matias got fucked once and for all.

521
00:31:41,232 --> 00:31:43,025
In addition to staying in the battalion
of the corrupt...

522
00:31:43,026 --> 00:31:45,110
He spent thirty days in jail.

523
00:31:46,404 --> 00:31:47,654
Can I come in?

524
00:32:00,543 --> 00:32:02,753
How am I going to take it
Are you here now, André?

525
00:32:04,672 --> 00:32:07,424
"BOPE Police Officer
holds the Governor accountable."

526
00:32:08,009 --> 00:32:10,302
I don't know what the will is
that you have to do shit.

527
00:32:10,303 --> 00:32:11,929
-I won't understand this.
-Doing shit, Colonel?

528
00:32:11,930 --> 00:32:14,681
This means that telling the truth,
defend the Battalion...

529
00:32:14,682 --> 00:32:16,016
-Lower your tone to talk to me.
-... is doing shit now?

530
00:32:16,017 --> 00:32:17,142
Lower your tone to talk to me.

531
00:32:17,143 --> 00:32:18,560
-I was just telling the truth.
-Respect me!

532
00:32:18,561 --> 00:32:19,561
Lower your tone to talk to me.

533
00:32:19,562 --> 00:32:22,022
Don't come and talk to me
in defending the Battalion.

534
00:32:28,029 --> 00:32:30,197
You defend the Battalion by doing
what I taught you to do.

535
00:32:30,198 --> 00:32:32,282
Not giving an interview
for the newspaper, no.

536
00:32:38,706 --> 00:32:41,166
You're under arrest, André.

537
00:32:42,210 --> 00:32:44,711
What are you going to defend here?
You're trapped, old man.

538
00:32:49,050 --> 00:32:50,217
If there's anyone here...

539
00:32:50,218 --> 00:32:52,177
here in this room that can
defend the Battalion...

540
00:32:52,178 --> 00:32:53,595
you forgive me,
but it's not you.

541
00:32:53,596 --> 00:32:55,472
I can defend
the Battalion in the SSI.

542
00:32:55,473 --> 00:32:56,598
-I can do...
-Colonel...

543
00:32:56,599 --> 00:32:58,725
by the battalion what no one ever
did for our Battalion.

544
00:32:58,726 --> 00:32:59,935
-Colonel...
-I can do it.

545
00:32:59,936 --> 00:33:02,938
Colonel, with all due respect.

546
00:33:04,691 --> 00:33:07,484
Those sons of bitches, there,
what are you getting into...

547
00:33:07,610 --> 00:33:09,486
They just want to know about politics.

548
00:33:11,072 --> 00:33:13,991
The only thing that will change with
You there inside the Secretariat...

549
00:33:15,326 --> 00:33:16,994
It's you yourself.

550
00:33:19,622 --> 00:33:21,623
If it hasn't already changed, right?

551
00:33:34,762 --> 00:33:36,930
-Goodnight. All good?
-Goodnight.

552
00:33:37,515 --> 00:33:40,350
To make matters worse, Fraga took advantage
your fifteen minutes of fame...

553
00:33:40,351 --> 00:33:41,935
and candidate came out
to state deputy.

554
00:33:41,936 --> 00:33:42,978
... some proposals
from my campaign...

555
00:33:42,979 --> 00:33:44,104
that I would like you to...

556
00:33:44,105 --> 00:33:45,981
And of course everyone
left-wing intellectuals...

557
00:33:45,982 --> 00:33:48,358
and all the stoners
of the city were going to vote for him.

558
00:33:48,359 --> 00:33:50,652
Hello, how are you? Some
proposals from my campaign.

559
00:33:50,945 --> 00:33:52,654
I don't want you
standing in front of him.

560
00:33:52,655 --> 00:33:54,531
I want you rolling.
Rolling.

561
00:33:54,532 --> 00:33:55,782
Don't stop in front of him.

562
00:33:56,492 --> 00:33:58,660
That Che Guevara from
office was already annoying me...

563
00:33:58,661 --> 00:34:01,121
as head of an NGO, imagine
what was he going to do...

564
00:34:01,122 --> 00:34:03,123
if he had a public position.

565
00:34:03,124 --> 00:34:04,541
It would be awesome.

566
00:34:04,667 --> 00:34:07,377
And my family would stay
in the middle of the crossfire.

567
00:34:07,378 --> 00:34:09,796
Hold with both hands
in the kimono, Rafa!

568
00:34:10,089 --> 00:34:12,257
Both hands on the kimono, Rafa!

569
00:34:13,509 --> 00:34:15,385
I can't deny,
I like war.

570
00:34:15,970 --> 00:34:18,388
For me, just live in peace
who learns to fight.

571
00:34:21,392 --> 00:34:23,185
I just wanted to teach
this for my son...

572
00:34:23,186 --> 00:34:25,437
without having to worry
with the opinions of others.

573
00:34:25,646 --> 00:34:27,355
Come on, Rafa. Come on, come on!

574
00:34:28,107 --> 00:34:30,442
Sit down! Good, good, good.

575
00:34:30,943 --> 00:34:33,028
Good, Rafa. Good, Rafa.

576
00:34:40,286 --> 00:34:42,954
Good. Good.

577
00:34:42,955 --> 00:34:45,040
Look at the hook,
the hook.

578
00:34:59,388 --> 00:35:01,348
All good. All good.

579
00:35:01,974 --> 00:35:03,975
I just didn't like it, you know what?
What didn't I like?

580
00:35:03,976 --> 00:35:07,062
I didn't like that loose hand of yours.
You have the footprint here...

581
00:35:07,063 --> 00:35:09,564
I want both hands on the kimono,
I don't want that hand loose.

582
00:35:09,649 --> 00:35:12,567
-I didn't want to fight.
-Didn't you want to fight?

583
00:35:12,568 --> 00:35:15,028
You bothered me
the whole month to come and fight.

584
00:35:15,029 --> 00:35:16,571
Why don't you
Did you want to fight, boy?

585
00:35:16,906 --> 00:35:18,573
We are here, we will fight
to win now.

586
00:35:18,574 --> 00:35:20,242
We won't lose, no.
Fight to win.

587
00:35:20,243 --> 00:35:23,036
I'm not like you,
of hitting people, no.

588
00:35:39,428 --> 00:35:40,929
All good?

589
00:35:45,143 --> 00:35:46,434
Are you calmer?

590
00:35:49,188 --> 00:35:51,940
Beto, the problem is not what
Rafa listens or stops listening.

591
00:35:52,066 --> 00:35:53,150
The problem is what you do.

592
00:35:53,151 --> 00:35:55,193
The guy talks to my son
that I'm a murderer...

593
00:35:55,194 --> 00:35:57,195
-and the problem is what do I do?
-He didn't tell his son.

594
00:35:57,196 --> 00:35:59,030
He spoke on television
and Rafa listened.

595
00:35:59,031 --> 00:36:00,949
Oh, right. Can it be on television?
Is everything ok on television?

596
00:36:01,075 --> 00:36:02,450
Did he tell a lie?

597
00:36:03,452 --> 00:36:04,661
I'm from the police, Rosane.

598
00:36:04,662 --> 00:36:06,121
I don't, I don't...
Bring me a coffee.

599
00:36:06,122 --> 00:36:07,497
I don't have why
discuss with you this further.

600
00:36:07,498 --> 00:36:09,249
Bring me a coffee, please.

601
00:36:09,250 --> 00:36:11,293
I won't stay either
here discussing with you...

602
00:36:11,294 --> 00:36:13,086
the definition of murder.

603
00:36:13,671 --> 00:36:16,214
But I won't hide
my son's truth.

604
00:36:16,465 --> 00:36:17,966
If you don't want to lose
Rafa...

605
00:36:17,967 --> 00:36:19,509
-What do you think of me?
-You'll have to talk...

606
00:36:20,511 --> 00:36:23,263
This is the concept you
Do you have me now?

607
00:36:24,223 --> 00:36:25,724
It doesn't matter what I think.

608
00:36:26,184 --> 00:36:28,018
It turns out that if you
want to be close to Rafa...

609
00:36:28,019 --> 00:36:29,477
you will have to speak
the truth for him.

610
00:36:29,478 --> 00:36:31,479
I'm not going to lie to my son.

611
00:36:31,480 --> 00:36:33,648
You will have to give
a way to explain to him...

612
00:36:33,649 --> 00:36:35,275
What do you do for a living, Beto?

613
00:36:42,533 --> 00:36:45,285
Attention, battalion. Sense.

614
00:36:46,078 --> 00:36:48,288
Battalion, rest.

615
00:36:49,123 --> 00:36:50,957
My son was afraid of me...

616
00:36:51,250 --> 00:36:53,251
... Rosane thought I was
a fascist...

617
00:36:53,252 --> 00:36:53,418
... Matias considered me
a traitor.
... Rosane thought
a fascist...

618
00:36:53,419 --> 00:36:55,587
... Matias considered me
a traitor.

619
00:36:56,589 --> 00:36:58,256
I had to stay
depressed, partner.

620
00:36:59,008 --> 00:37:00,508
Except I didn't stay.

621
00:37:00,509 --> 00:37:02,427
My mission was
most important...

622
00:37:02,428 --> 00:37:04,054
than my personal problems.

623
00:37:04,055 --> 00:37:07,307
Gentlemen, BOPE is
a fundamental piece...

624
00:37:07,558 --> 00:37:10,185
in our policy
of public security.

625
00:37:11,479 --> 00:37:16,316
And I have complete confidence
in your capacity.

626
00:37:16,692 --> 00:37:19,986
-We will always be together.
-Skull!

627
00:37:20,571 --> 00:37:22,739
I got stuck into work, friend.

628
00:37:23,366 --> 00:37:24,991
I exorcised my demons...

629
00:37:24,992 --> 00:37:27,494
at the Public Security Secretariat
from Rio de Janeiro.

630
00:37:27,495 --> 00:37:29,079
Skull!

631
00:37:29,080 --> 00:37:32,749
Go and win. What for
defeated do not know them.

632
00:37:33,000 --> 00:37:36,962
-Special operations!
-Bravo, sense.

633
00:37:36,963 --> 00:37:38,004
Bravo!

634
00:37:38,005 --> 00:37:40,048
I did what I said
What was I going to do to Matias?

635
00:37:40,258 --> 00:37:42,509
I transformed BOPE
in a war machine.

636
00:37:43,344 --> 00:37:45,053
With me at the Secretariat
Security...

637
00:37:45,054 --> 00:37:47,097
BOPE now has
390 police officers...

638
00:37:47,098 --> 00:37:48,765
and sixteen tactical teams.

639
00:37:49,267 --> 00:37:51,559
Before, we had eight vehicles.

640
00:37:52,478 --> 00:37:55,397
Now, we operated
armored vehicle and helicopter.

641
00:38:04,615 --> 00:38:07,200
For certain people,
war is the cure.

642
00:38:07,576 --> 00:38:10,370
War works like
an exhaust valve.

643
00:38:11,205 --> 00:38:14,207
The pressure increases at home,
the dick sings in the street.

644
00:38:15,084 --> 00:38:16,626
It was always like that with me.

645
00:38:47,325 --> 00:38:49,075
There! Pay attention there.

646
00:39:04,633 --> 00:39:06,217
Pinheiro, are you listening?

647
00:39:06,427 --> 00:39:09,387
Concentrates fire on the part
from above, that they will come down.

648
00:39:10,639 --> 00:39:12,390
Look there. Hold it there.

649
00:39:15,269 --> 00:39:16,644
Let's go!
Let's go!

650
00:39:17,355 --> 00:39:19,397
You can come in, Pinheiro.
Send everyone up.

651
00:39:20,107 --> 00:39:21,274
Did you copy, Pinheiro?

652
00:39:21,275 --> 00:39:23,276
After I entered
at the Security Secretariat...

653
00:39:23,569 --> 00:39:25,570
the peace of the vagabonds is over.

654
00:39:26,280 --> 00:39:27,947
The war machine
that I helped put together...

655
00:39:27,948 --> 00:39:30,283
broke drug trafficking
in Rio de Janeiro.

656
00:39:30,409 --> 00:39:32,160
It was just a matter of time.

657
00:39:32,370 --> 00:39:35,997
With traffic out of the picture,
the corrupt party was going to end.

658
00:39:36,165 --> 00:39:38,708
Finally, I was going to fuck the system.

659
00:39:44,006 --> 00:39:46,424
In theory, my plan
everything had to go right.

660
00:39:46,509 --> 00:39:49,177
The less marijuana
and cocaine arrived in mouths...

661
00:39:49,178 --> 00:39:50,929
the less traffic would make money.

662
00:39:51,222 --> 00:39:53,264
Hey, Marcinho, there's something
for us there, son?

663
00:39:53,265 --> 00:39:55,308
I'll give you the chat. There's nothing
today to give you, no.

664
00:39:55,309 --> 00:39:56,684
Oh, don't do that, Marcinho.

665
00:39:56,685 --> 00:39:58,436
I arrived here, uncle, has
We need to keep the thread straight, partner.

666
00:39:58,437 --> 00:39:59,479
... your friends killed...

667
00:39:59,480 --> 00:40:02,023
And if the bums broke,
the corrupt ones would go broke too.

668
00:40:02,024 --> 00:40:03,024
What's up, dude?

669
00:40:03,025 --> 00:40:04,984
We're suffocating, aren't we?
not selling anything, Rocha.

670
00:40:04,985 --> 00:40:05,693
Marcinho, stop messing around.

671
00:40:05,694 --> 00:40:07,320
Come on, comrade,
Release the money, son.

672
00:40:07,321 --> 00:40:09,614
I'll talk, there's only
five hundred reais from gatonet.

673
00:40:09,615 --> 00:40:11,658
You make me come up here
get five hundred contos, damn it?

674
00:40:11,659 --> 00:40:13,201
-Put your foot down, boy.
-Shut up, stoner.

675
00:40:13,202 --> 00:40:14,953
-He is going to screw it up.
-Fuck you, motherfucker.

676
00:40:14,954 --> 00:40:16,204
What is it, Rocha?
You're the mess, how?

677
00:40:16,205 --> 00:40:18,498
If it's early, it gives you some relief
in my fucking community.

678
00:40:18,499 --> 00:40:19,499
No neurosis.

679
00:40:19,500 --> 00:40:22,168
When the harness is thin,
friend, love ends.

680
00:40:24,964 --> 00:40:26,714
Come on, Santos.
Keep it up, Gonçalves.

681
00:40:26,715 --> 00:40:29,050
Oh, there are already twenty stories here.

682
00:40:29,051 --> 00:40:31,219
See the wallet, see
his backpack too.

683
00:40:31,220 --> 00:40:33,388
Take off your watch. It is good.
Leave them there.

684
00:40:33,556 --> 00:40:36,975
Without the trafficking allowance, the
corrupt people would no longer understand each other.

685
00:40:36,976 --> 00:40:38,977
Damn, pass Marcinho, damn it?

686
00:40:38,978 --> 00:40:41,271
You want to fuck me, kiss me, damn it.

687
00:40:41,272 --> 00:40:43,523
Thirty stories a week!
What is it?

688
00:40:43,524 --> 00:40:46,067
Do you want to fuck my battalion?
Wanna fuck my fucking commando?

689
00:40:47,361 --> 00:40:50,989
Colonel, every dog
Let him lick your dick, damn it.

690
00:40:51,574 --> 00:40:52,699
And another thing...

691
00:40:52,700 --> 00:40:54,993
Who said
Which command is yours?

692
00:40:56,370 --> 00:40:58,037
-Commander, the guy has already arrived...
-Fabio!

693
00:40:58,038 --> 00:41:00,081
disavowing me,
disrespecting me...

694
00:41:00,082 --> 00:41:01,332
-managing everything...
-Calm down, Fábio, calm down.

695
00:41:01,333 --> 00:41:03,293
I'll have to lock him up for 30 days
Then I'll give him a cart.

696
00:41:03,294 --> 00:41:05,253
Captain Rocha is part of
of the government base.

697
00:41:05,254 --> 00:41:06,754
But he's demoralizing me.

698
00:41:06,755 --> 00:41:09,048
But I have to answer
a series of interests, Fábio.

699
00:41:09,049 --> 00:41:10,216
I'm in charge, Beautiful!

700
00:41:10,217 --> 00:41:13,386
Colonel, what happened?
Do you want another command?

701
00:41:13,512 --> 00:41:15,305
Do you want me to change your unit?

702
00:41:15,306 --> 00:41:17,390
I'll change you.
But fuck you, huh.

703
00:41:19,101 --> 00:41:20,477
Can I give you an idea?

704
00:41:20,478 --> 00:41:22,228
You hit the jackpot, Fábio.

705
00:41:22,229 --> 00:41:24,063
Don't waste this chance, no.

706
00:41:26,233 --> 00:41:27,609
Commander, with all
respect, listen to me.

707
00:41:27,610 --> 00:41:29,444
Dismissed, Colonel Fábio.

708
00:41:29,737 --> 00:41:32,280
And I was going to kill two birds
with just one blow.

709
00:41:32,531 --> 00:41:33,740
Son of a bitch.

710
00:41:33,991 --> 00:41:36,242
It would be the first step
to sweep up the dirt...

711
00:41:36,243 --> 00:41:38,036
of the Military Police
from Rio de Janeiro.

712
00:41:38,579 --> 00:41:41,122
But, in practice,
everything went wrong.

713
00:41:45,336 --> 00:41:46,753
The uncles are coming up there, huh.

714
00:41:46,754 --> 00:41:48,505
The uncles, that's the shit.
What's up, faggot?

715
00:41:48,506 --> 00:41:49,589
Don't send that talk, no.

716
00:41:49,590 --> 00:41:52,550
What actually happened was fine
different from what I planned.

717
00:41:52,760 --> 00:41:54,219
What do you have for us there, son?

718
00:41:54,220 --> 00:41:56,054
Here's the thing, I'm going to talk, brother.

719
00:41:56,055 --> 00:41:58,306
It only has five hundred reais
for me to give you, Rocha.

720
00:41:58,307 --> 00:42:00,433
Where did this money come from?
Aren't you fucking selling anything?

721
00:42:00,434 --> 00:42:01,976
-Are you giving your ass now?
-What a great ass!

722
00:42:01,977 --> 00:42:03,561
That shit right there is gatonet, Rocha.

723
00:42:03,562 --> 00:42:04,604
Not that rubbish
It's not even from the mouth, brother.

724
00:42:04,605 --> 00:42:05,897
From gatonet?
Have a chat!

725
00:42:05,898 --> 00:42:08,608
This mess, the resident has
give us twelve reais.

726
00:42:08,609 --> 00:42:10,276
Is it on? This rubbish is rubbish.

727
00:42:10,277 --> 00:42:12,278
It is only for the resident to have
a television at home.

728
00:42:12,279 --> 00:42:16,074
Yeah, nothing like an economic crisis
to sharpen creativity.

729
00:42:16,325 --> 00:42:18,743
I just cut the cord
from trafficking to the corrupt...

730
00:42:18,744 --> 00:42:20,495
understand the obvious.

731
00:42:20,496 --> 00:42:22,372
Any community
poor people in Rio de Janeiro...

732
00:42:22,373 --> 00:42:24,582
is much more than
a drug selling point.

733
00:42:24,583 --> 00:42:26,167
What is it, Rocha?
The mess is you, how?

734
00:42:26,168 --> 00:42:28,503
If it's early, it gives you some relief
in my fucking community.

735
00:42:28,504 --> 00:42:29,754
No neurosis.

736
00:42:29,880 --> 00:42:31,923
Who said that
Is the community yours?

737
00:42:35,052 --> 00:42:37,136
Rocha discovered that,
eliminating the middleman...

738
00:42:37,137 --> 00:42:39,305
the system made much more.

739
00:42:39,473 --> 00:42:42,100
It was in your face.
It was just a matter of doing the math.

740
00:42:42,351 --> 00:42:44,477
So, Irineu? You are selling
Too much subscription?

741
00:42:44,478 --> 00:42:46,312
Hey, boss. In a little while,
there will be no post!

742
00:42:46,313 --> 00:42:47,939
No. Post us
tidy up. Keep going.

743
00:42:47,940 --> 00:42:50,108
Favelado likes
to watch cable TV.

744
00:42:50,609 --> 00:42:51,693
So, Mr. Valdir?

745
00:42:51,694 --> 00:42:53,486
Favelados drink water.

746
00:42:54,113 --> 00:42:55,697
Favelados access the internet.

747
00:42:55,698 --> 00:42:58,116
Are people connecting? Damn!

748
00:42:58,117 --> 00:43:00,118
Everyone is plugged in!
There, Santos.

749
00:43:00,327 --> 00:43:02,120
Favelados use gas to cook.

750
00:43:02,121 --> 00:43:05,915
Uncle, this is confiscated.
I'll leave it there.

751
00:43:06,292 --> 00:43:10,086
You will go down the hill,
take the first left.

752
00:43:10,504 --> 00:43:13,339
Go to Danilo Baiano, there
you will buy the gas.

753
00:43:13,340 --> 00:43:14,674
Go there and it will close now.

754
00:43:14,675 --> 00:43:16,175
-Favelados take out loans.
-Go, uncle.

755
00:43:16,176 --> 00:43:19,137
We are not like that
No banker, Ms. Severina.

756
00:43:19,138 --> 00:43:21,639
We are fair. But here,
have to pay.

757
00:43:21,640 --> 00:43:22,890
-I know.
-You have to pay.

758
00:43:22,891 --> 00:43:25,393
Spider, I'm messing up, huh.
Look, I cleared the cash register.

759
00:43:25,394 --> 00:43:27,145
-Quiet.
-Shall we?

760
00:43:27,146 --> 00:43:28,479
I just need your name
for the record...

761
00:43:28,480 --> 00:43:29,897
Every favela is
a powerful market...

762
00:43:29,898 --> 00:43:31,691
a lot of things bought and sold.

763
00:43:32,401 --> 00:43:35,403
Rocha discovered it was better
collect from the entire favela...

764
00:43:35,404 --> 00:43:37,405
than from a bunch
of fucked up drug dealers.

765
00:43:38,324 --> 00:43:41,326
It was just the money changing hands,
that Rocha charged a fee.

766
00:43:41,619 --> 00:43:43,578
The CPMF of criminals.

767
00:43:43,954 --> 00:43:46,414
Military Police Commission
Motherfuckers.

768
00:43:46,915 --> 00:43:49,667
Pretext? Defend
the trafficking community.

769
00:43:50,085 --> 00:43:52,170
The reality was very different.

770
00:43:52,171 --> 00:43:54,547
This fucking van pays
very bad, man.

771
00:43:54,548 --> 00:43:55,673
It's barely enough for one, old man.

772
00:43:55,674 --> 00:43:57,508
How am I going to divide
with you, Rocha?

773
00:43:57,676 --> 00:43:59,969
It won't share, no.
I give you relief now.

774
00:43:59,970 --> 00:44:02,263
It's ninety percent for us
and ten for you, okay?

775
00:44:02,264 --> 00:44:04,724
That it? Are you crazy, man?
I have a family to support.

776
00:44:04,725 --> 00:44:06,267
Ten percent gives
no fucking way!

777
00:44:06,268 --> 00:44:08,436
Marreco, let's take over
this shit. Understand, old man?

778
00:44:09,271 --> 00:44:11,022
Break this son of a bitch,
Marreco, break him!

779
00:44:11,023 --> 00:44:12,398
-Bring him here.
-Put the punch!

780
00:44:12,399 --> 00:44:13,941
Leave it to me. Leave it to me.

781
00:44:13,942 --> 00:44:15,610
Don't want to pay the fucking fee,
right, hey, son of a bitch!

782
00:44:15,611 --> 00:44:17,111
Good.

783
00:44:18,364 --> 00:44:19,405
Leave it to me.

784
00:44:22,034 --> 00:44:24,577
-Let's go for a walk! Let's go for a walk.
-Let's go for a walk, that's it. That!

785
00:44:25,162 --> 00:44:26,704
Saints, Saints.

786
00:44:26,955 --> 00:44:29,290
Shake well to swing
his little head.

787
00:44:29,291 --> 00:44:31,250
You have to pay the fee,
baby.

788
00:44:32,378 --> 00:44:33,711
It may break.

789
00:44:47,393 --> 00:44:49,644
Where did Fábio take it?
thirty thousand a month...

790
00:44:49,645 --> 00:44:52,188
Rocha got three hundred,
tax free.

791
00:44:57,319 --> 00:44:59,612
In four years, the system
took over almost all of it...

792
00:44:59,613 --> 00:45:01,614
the West Zone of Rio de Janeiro.

793
00:45:02,491 --> 00:45:05,493
Before, we invaded
and the drug dealers returned.

794
00:45:06,328 --> 00:45:08,996
But when the corrupt
They started to occupy the favelas...

795
00:45:08,997 --> 00:45:11,249
the traffickers never came back.

796
00:45:14,044 --> 00:45:17,338
For a long time I thought that
the system was helping BOPE.

797
00:45:17,548 --> 00:45:21,217
But, in fact, it was BOPE
that was helping the system.

798
00:45:23,220 --> 00:45:27,014
Yeah, I helped create the monster
it would swallow me up.

799
00:45:30,269 --> 00:45:33,688
And the worst thing is that only one
person noticed this...

800
00:45:34,565 --> 00:45:36,649
deputy Diogo Fraga.

801
00:45:37,526 --> 00:45:40,361
Do you know what I discovered by analyzing
homicide investigations...

802
00:45:40,362 --> 00:45:41,696
in militia areas?

803
00:45:41,697 --> 00:45:44,449
It's just that he started to die
lots of witnesses.

804
00:45:44,450 --> 00:45:47,243
It was Rocha's people.
They killed my brother.

805
00:45:47,661 --> 00:45:49,495
More than twenty shots,
in front of everyone.

806
00:45:49,496 --> 00:45:52,665
And before dying, these same
witnesses gave new testimonies.

807
00:45:52,875 --> 00:45:55,251
-So who was it?
-Look, who it was, I don't know, ma'am.

808
00:45:55,252 --> 00:45:57,086
I know who wasn't,
It was Rocha.

809
00:45:57,087 --> 00:45:59,213
You can put that there.
It wasn't Rocha.

810
00:45:59,590 --> 00:46:02,675
Where there is a militia,
there is profit and death...

811
00:46:03,135 --> 00:46:06,304
which are promoted by agents
public in the security area.

812
00:46:09,516 --> 00:46:11,559
In practice, the militia is the mafia.

813
00:46:11,560 --> 00:46:14,520
You pay her
protect herself.

814
00:46:27,034 --> 00:46:28,493
With the growth of militias...

815
00:46:28,494 --> 00:46:30,703
Fraga had won more
a cause to defend...

816
00:46:30,704 --> 00:46:32,413
in the name of human rights.

817
00:46:32,539 --> 00:46:35,666
And like any good politician,
he exploited it to the fullest.

818
00:46:36,543 --> 00:46:38,628
Because, in addition to this violence
What do you see there...

819
00:46:38,629 --> 00:46:40,880
they use a speech
of legitimation.

820
00:46:41,340 --> 00:46:44,091
They talk about protection,
self-defense against trafficking...

821
00:46:44,092 --> 00:46:45,927
but actually, what
what they want is dominance.

822
00:46:46,345 --> 00:46:48,429
Our! But it's a hell of a shot,
huh, Fraga.

823
00:46:48,430 --> 00:46:52,350
AND. What are we talking about here
It's from, it's from the mafia, Mr. President.

824
00:46:52,351 --> 00:46:54,602
Because in practice that is it.
Militia is mafia.

825
00:46:54,603 --> 00:46:56,646
The real organized crime.

826
00:46:56,647 --> 00:46:58,898
Excuse me, deputy, president.

827
00:46:58,899 --> 00:47:00,691
The table grants
the floor to the deputy.

828
00:47:01,026 --> 00:47:03,069
Fraga, for the love of God.

829
00:47:03,403 --> 00:47:06,197
You're talking about the mafia,
boy? That it!

830
00:47:06,198 --> 00:47:09,450
Mafia is an Italian thing
likes pasta, rondelli, gnocchi.

831
00:47:09,743 --> 00:47:12,203
-Deputy Fortunato, I...
-We are from the beans and rice group.

832
00:47:12,204 --> 00:47:15,373
I am a great fan of
your comic streak, you know.

833
00:47:15,374 --> 00:47:17,166
But I think she fits
better in your program.

834
00:47:17,167 --> 00:47:19,377
In Italy there is no traffic,
you know that.

835
00:47:19,378 --> 00:47:21,462
-That there is no traffic!
-We have community self-protection.

836
00:47:21,463 --> 00:47:23,381
Yes, but people are
dying in these communities.

837
00:47:23,382 --> 00:47:25,132
-Community self-protection.
-Self-protection?

838
00:47:25,133 --> 00:47:26,425
-Do you call it self-protection?
-And everything is organized.

839
00:47:26,426 --> 00:47:27,927
You pay her to protect you
herself, sir...

840
00:47:27,928 --> 00:47:29,345
-Go there and see if they want to leave.
-I go! I'm there!

841
00:47:29,346 --> 00:47:30,930
Do you have any idea
the number of people...

842
00:47:30,931 --> 00:47:32,473
who die in these communities,
Mr Deputy?

843
00:47:32,474 --> 00:47:33,933
-They protect each other.
-Do you have any idea about that?

844
00:47:33,934 --> 00:47:36,644
-Decorum! Decorum please!
-Sorry, president.

845
00:47:36,645 --> 00:47:38,938
Now. Let me tell you
One thing, Fraga.

846
00:47:38,939 --> 00:47:42,108
We are in an election year.
Everyone is campaigning.

847
00:47:42,109 --> 00:47:43,985
-You yourself are in full campaign.
-Election year?

848
00:47:43,986 --> 00:47:45,444
Election year for me
It's like any year.

849
00:47:45,445 --> 00:47:47,446
-That it! Don't say that.
-You know very well that...

850
00:47:47,447 --> 00:47:49,448
-For him it's like any other year!
-CPI in election year...

851
00:47:49,449 --> 00:47:51,993
-becomes an election campaign.
-No, Mr President.

852
00:47:51,994 --> 00:47:54,078
I think this subject is there,
he is more important...

853
00:47:54,079 --> 00:47:56,330
than any election year.
And that's my stance.

854
00:47:56,331 --> 00:47:57,415
It's becoming fashionable
this militia thing.

855
00:47:57,416 --> 00:47:59,375
Look, Fraga, I'm not
saying you're wrong...

856
00:47:59,376 --> 00:48:00,960
nor that he is right.

857
00:48:01,169 --> 00:48:03,963
What I'm saying is
the next, in an election year...

858
00:48:04,381 --> 00:48:06,382
I will not accept your CPI, no.

859
00:48:06,383 --> 00:48:08,634
Think better, come back,
Think about another date...

860
00:48:08,635 --> 00:48:11,679
Fraga's strategy was to beat
facing the Government.

861
00:48:11,972 --> 00:48:15,182
He was always provoking us to
see if anything came out in the media.

862
00:48:15,601 --> 00:48:17,602
Fraga wanted to be
federal deputy...

863
00:48:17,936 --> 00:48:20,688
and that CPI was
his passport to Brasília.

864
00:48:21,648 --> 00:48:24,483
But four years later,
everyone still believed...

865
00:48:24,484 --> 00:48:26,694
-that my plan had worked.
-I count on your collaboration...

866
00:48:26,695 --> 00:48:29,530
Guaracy was earning big in
on top of the beating I gave in traffic.

867
00:48:29,531 --> 00:48:30,948
Good morning, Mr Governor.
Good morning, deputy.

868
00:48:30,949 --> 00:48:32,158
The success was so great...

869
00:48:32,159 --> 00:48:33,993
that he left
the Security Secretariat...

870
00:48:33,994 --> 00:48:35,453
and became a federal deputy.

871
00:48:35,454 --> 00:48:37,371
-How are you? All good?
-I was already getting ahead of myself.

872
00:48:37,372 --> 00:48:39,123
-How are you?
-The Governor in the middle, please.

873
00:48:39,124 --> 00:48:41,500
Vermont, that tie
didn't convince me. Yellow?

874
00:48:41,501 --> 00:48:42,460
-It's great!
-Yellow gold.

875
00:48:42,461 --> 00:48:43,961
-Yellow is beautiful, Governor.
-A beautiful yellow.

876
00:48:43,962 --> 00:48:46,213
Even the Governor was
reaping the fruits of my work.

877
00:48:46,214 --> 00:48:49,008
-His re-election was guaranteed.
-My godfather.

878
00:48:49,927 --> 00:48:52,553
The problem is that, as
the more votes Guaracy won...

879
00:48:52,554 --> 00:48:54,305
but Fraga criticized me.

880
00:48:54,514 --> 00:48:56,307
And the more he criticized me...

881
00:48:56,558 --> 00:48:58,559
plus my son
moved away from me.

882
00:49:01,939 --> 00:49:03,981
Rafael, if you want a ride,
I'm leaving.

883
00:49:04,483 --> 00:49:05,983
All good.

884
00:49:08,487 --> 00:49:10,196
This one is from Fraga.

885
00:49:14,034 --> 00:49:16,243
-Fraga.
-Thanks, kid.

886
00:49:16,703 --> 00:49:19,038
Julia is leaving now.
Can I go with her?

887
00:49:19,039 --> 00:49:21,457
-Of course. You can go.
-It cost.

888
00:49:21,750 --> 00:49:23,417
Thank you for today.

889
00:49:25,671 --> 00:49:27,421
Are we leaving?

890
00:49:28,048 --> 00:49:29,298
Let's go.

891
00:49:31,593 --> 00:49:35,304
Yeah, buddy, nothing's that bad
that it can't get any worse.

892
00:49:36,014 --> 00:49:38,265
After Fraga
became State Representative...

893
00:49:38,600 --> 00:49:40,726
I couldn't do it anymore
Don't even look at his face.

894
00:49:40,727 --> 00:49:42,103
It's here, Deputy.

895
00:49:42,354 --> 00:49:45,523
All she has to do is sign this
detailed term...

896
00:49:46,191 --> 00:49:50,069
appear in court and that's fine.

897
00:49:50,070 --> 00:49:52,488
I understood. Here, Julia.

898
00:49:53,532 --> 00:49:56,534
Read carefully,
take your time and then sign.

899
00:49:57,452 --> 00:50:00,454
-Roach, how are you?
-Colonel, how are you?

900
00:50:00,455 --> 00:50:02,289
-All good.
-What happened here?

901
00:50:02,541 --> 00:50:05,042
-Nothing. Everything is already resolved.
-Can I see the statement?

902
00:50:05,043 --> 00:50:06,335
-Beto?
-Of course.

903
00:50:06,920 --> 00:50:08,295
-Listen, I was going to warn you.
-Can I read?

904
00:50:08,296 --> 00:50:09,463
-I just want to tell you that...
-He's my son, isn't he?

905
00:50:09,464 --> 00:50:11,507
-Rafa has nothing to do with this.
-I have the right to read. It is not?

906
00:50:11,508 --> 00:50:12,967
Let's act with
a minimum of civility?

907
00:50:12,968 --> 00:50:14,552
-Guys, please, okay?
-Tell him not to talk to me.

908
00:50:14,761 --> 00:50:16,637
Calm down, calm down.

909
00:50:20,475 --> 00:50:22,101
One hundred grams, Cockroach?

910
00:50:23,562 --> 00:50:25,312
I was buying for the cabinet
whole, my daughter?

911
00:50:25,313 --> 00:50:26,939
Moralistic speech in a
moment like this, now?

912
00:50:26,940 --> 00:50:29,233
Cockroach, look,
my son is 16 years old.

913
00:50:29,609 --> 00:50:31,652
In our time, it was
corruption of minors.

914
00:50:32,779 --> 00:50:35,573
And a hundred grams, in our
At the time, it was drug trafficking.

915
00:50:35,574 --> 00:50:36,574
Beto, for the love of God,
does not create confusion.

916
00:50:36,575 --> 00:50:38,743
I already told you
don't talk to me.

917
00:50:38,744 --> 00:50:40,161
-Guys, please.
-I told you...

918
00:50:40,162 --> 00:50:42,788
shut your mouth and don't talk to me.

919
00:50:44,332 --> 00:50:46,292
-Shut your mouth!
-Father!

920
00:50:46,293 --> 00:50:47,960
The marijuana was mine.

921
00:50:48,086 --> 00:50:50,629
You can put it there, doctor delegate,
the marijuana was mine.

922
00:50:58,680 --> 00:51:00,056
His father is right.

923
00:51:00,057 --> 00:51:01,974
One hundred grams of marijuana
It's no joke.

924
00:51:01,975 --> 00:51:03,601
In fact, you shouldn't have
told that the drug was his.

925
00:51:03,602 --> 00:51:06,937
AND? And let her be arrested?
Because of your argument?

926
00:51:07,147 --> 00:51:09,148
One thing has nothing
to do with the other one, Rafael.

927
00:51:09,441 --> 00:51:10,983
In fact, Diogo, you will have
to send her away.

928
00:51:10,984 --> 00:51:12,026
Why send her away?

929
00:51:12,027 --> 00:51:13,027
She couldn't have exposed
Rafa like that.

930
00:51:13,028 --> 00:51:14,528
She admitted her mistake,
Rosane, didn't you admit it?

931
00:51:14,529 --> 00:51:16,363
Rafa is right. If you have
a problem with this story...

932
00:51:16,364 --> 00:51:17,448
It's not her, no.

933
00:51:17,616 --> 00:51:18,783
Well, if you don't
send her away...

934
00:51:18,784 --> 00:51:20,117
I won't leave anymore
Rafa will work with you.

935
00:51:20,118 --> 00:51:21,660
That's what he wants.
And that's exactly what he wants.

936
00:51:21,661 --> 00:51:23,370
You want us to fight,
wants to keep Rafa away from me.

937
00:51:23,371 --> 00:51:24,371
That's exactly it.

938
00:51:24,372 --> 00:51:25,623
Do you think what happened
Was it a normal thing?

939
00:51:25,624 --> 00:51:26,665
I don't think it was normal, Rosane.

940
00:51:26,666 --> 00:51:28,375
I also don't think it's normal
the way he acted.

941
00:51:28,376 --> 00:51:29,710
He wanted to decide his life
of the son alone.

942
00:51:29,711 --> 00:51:32,171
He didn't decide. Simply,
He arrived at a police station...

943
00:51:32,172 --> 00:51:33,964
and his son was there with
one hundred grams of marijuana.

944
00:51:33,965 --> 00:51:35,341
He wanted to negotiate his life
of the son in front of us.

945
00:51:35,342 --> 00:51:37,218
He wants the best for his son,
he is a father.

946
00:51:37,219 --> 00:51:38,427
At no time
he asked us...

947
00:51:38,428 --> 00:51:40,012
I'm tired. I lost my hunger, man.

948
00:51:40,013 --> 00:51:41,972
You are doing
just like my father.

949
00:51:48,688 --> 00:51:50,481
Of course I didn't want
hear what Fraga...

950
00:51:50,482 --> 00:51:52,191
was saying about the militias.

951
00:51:52,192 --> 00:51:54,151
It was difficult to separate things.

952
00:51:54,653 --> 00:51:57,154
And that's why I couldn't understand
what was happening...

953
00:51:57,155 --> 00:51:58,989
-in Rio de Janeiro.
-These parties...

954
00:51:58,990 --> 00:52:01,575
The system was changing,
was evolving.

955
00:52:02,119 --> 00:52:05,412
Before, politicians used
the system to make money.

956
00:52:05,664 --> 00:52:09,041
Now they depended
of the system to be elected.

957
00:52:09,668 --> 00:52:11,168
Do you understand me?

958
00:52:11,419 --> 00:52:13,420
The sports court
It's already working...

959
00:52:13,421 --> 00:52:15,047
-children playing sports.
-The court is important.

960
00:52:15,048 --> 00:52:16,632
The public square, reform
from the public square...

961
00:52:16,633 --> 00:52:18,134
is already underway,
garbage collection...

962
00:52:18,135 --> 00:52:19,718
-Collect too.
-You know you have our full support.

963
00:52:19,719 --> 00:52:21,679
The Governor is here
so you don't let me lie.

964
00:52:22,639 --> 00:52:25,391
Make sure you are part
our priorities...

965
00:52:25,392 --> 00:52:28,018
-support for the community.
-Governor, speechless.

966
00:52:28,019 --> 00:52:30,229
-Sincerely. Just a minute.
-Community support.

967
00:52:30,230 --> 00:52:32,064
Just a minute, godfather.

968
00:52:32,065 --> 00:52:34,275
Paquito, take a photo here,
Paquito, damn it.

969
00:52:34,276 --> 00:52:36,235
You're too slow.

970
00:52:49,457 --> 00:52:52,543
Calm down, people, today is about love,
today is in love.

971
00:52:54,504 --> 00:52:55,963
Today is about love.

972
00:52:56,423 --> 00:53:00,050
I would like to thank everyone for being there
here in our community.

973
00:53:00,177 --> 00:53:02,469
We are very happy for you.

974
00:53:02,470 --> 00:53:07,099
But I couldn't start
this moment without honoring...

975
00:53:07,100 --> 00:53:09,518
three very important figures
for us.

976
00:53:09,519 --> 00:53:13,230
First, our illustrious
Governor Gelino...

977
00:53:13,231 --> 00:53:16,192
candidate for re-election.
Thank you very much, Governor.

978
00:53:17,944 --> 00:53:20,112
You will be re-elected here
by the community.

979
00:53:20,113 --> 00:53:22,239
Be sure of this.

980
00:53:22,240 --> 00:53:24,283
Thank you very much, Governor.

981
00:53:25,410 --> 00:53:28,204
In parallel too,
register attendance...

982
00:53:28,205 --> 00:53:30,581
of the Secretary of Public Security
from Rio de Janeiro, Guaracy.

983
00:53:30,582 --> 00:53:32,708
Thank you very much, Guaracy.

984
00:53:34,544 --> 00:53:37,338
Guaracy coming now
like Federal, huh.

985
00:53:37,339 --> 00:53:39,131
Our closure too.

986
00:53:39,132 --> 00:53:43,969
And to our eternal godfather
From my heart, Deputy Fortunato.

987
00:53:43,970 --> 00:53:46,138
Thank you very much, Deputy.

988
00:53:46,223 --> 00:53:49,350
-I'm your fan, huh.
-We're together.

989
00:53:49,517 --> 00:53:51,310
-Thank you, thank you.
-We're together.

990
00:53:52,062 --> 00:53:53,103
A blessing.

991
00:53:53,104 --> 00:53:56,732
Today is a party day because
four years have passed...

992
00:53:56,733 --> 00:54:00,444
from our Community Center
from Rio das Rochas!

993
00:54:02,113 --> 00:54:03,280
It's all ours!

994
00:54:03,281 --> 00:54:06,283
Let's do some samba now
and let's burn this shit down.

995
00:54:14,459 --> 00:54:16,543
That it. There, brunette.

996
00:54:16,544 --> 00:54:18,045
How beautiful.

997
00:54:18,338 --> 00:54:21,507
Yay, wonderful.

998
00:54:23,718 --> 00:54:29,181
A new leader is being born
On the hill of Pau da Banda

999
00:54:29,182 --> 00:54:30,641
Remember what I told you before?

1000
00:54:30,642 --> 00:54:33,269
In the favela the money rolls in,
deals are closed...

1001
00:54:33,270 --> 00:54:35,312
and does the system collect CPMF?

1002
00:54:35,647 --> 00:54:38,524
So it is. Left to say
One thing, partner.

1003
00:54:39,025 --> 00:54:41,360
In Brazil, elections are business...

1004
00:54:41,361 --> 00:54:45,197
and the vote is the commodity
most valuable in the favela.

1005
00:54:46,074 --> 00:54:48,617
It didn't take long for Guaracy,
for Fortunato and Gelino...

1006
00:54:48,618 --> 00:54:52,037
realized that the militia was growing
the Government's electoral base.

1007
00:54:53,331 --> 00:54:56,667
The more favelas the militia
dominated, the more votes they had.

1008
00:54:58,086 --> 00:55:00,004
So, Fábio? Are you enjoying the boat?

1009
00:55:00,005 --> 00:55:01,922
Damn, you have to me
value more, Rocha.

1010
00:55:01,923 --> 00:55:04,341
-I'm at the front of the battalion, damn it.
-Damn, you're a fucking idiot.

1011
00:55:04,342 --> 00:55:05,926
Are you already complaining?
There, Santos.

1012
00:55:05,927 --> 00:55:08,345
-There's nothing to complain about, damn it.
-Damn, Fábio, look.

1013
00:55:08,346 --> 00:55:10,139
I didn't bring you here
Not for that, friend.

1014
00:55:10,140 --> 00:55:11,348
I'll send you the real one soon.

1015
00:55:11,349 --> 00:55:14,226
We're going to take over the West Zone
all, the Tank will be ours.

1016
00:55:14,227 --> 00:55:15,269
You will help me
in this shit, huh.

1017
00:55:15,270 --> 00:55:16,895
Damn, my brother, this is going to be shit.

1018
00:55:16,896 --> 00:55:19,106
There's more nipples in that shit
than in my battalion.

1019
00:55:19,107 --> 00:55:21,191
-Just a minute.
-Fábio, calm down, damn it.

1020
00:55:21,192 --> 00:55:23,610
There's a break going on
now that it's going to change our lives...

1021
00:55:23,611 --> 00:55:25,612
-stay calm.
-What is happening?

1022
00:55:26,072 --> 00:55:27,906
Go, go!
Go, damn it!

1023
00:55:28,616 --> 00:55:31,618
-Don't move, damn it!
-Why are you looking at me?

1024
00:55:32,245 --> 00:55:34,163
-Get the fuck down.
-Let's go.

1025
00:55:34,164 --> 00:55:35,539
-Come on, brother!
-Let's go, damn it.

1026
00:55:36,249 --> 00:55:38,667
-You lost. It lost.
-I'm going to break him!

1027
00:55:40,211 --> 00:55:41,337
-Facing the wall.
-Wait, wait!

1028
00:55:41,629 --> 00:55:43,088
Calm down, calm down!

1029
00:55:43,089 --> 00:55:45,632
Look, no joke, that's not it
so no one gets hurt, right?

1030
00:55:45,633 --> 00:55:47,051
-Are you the delegate?
-Yes sir.

1031
00:55:47,052 --> 00:55:48,635
Where's the spare weapon key?

1032
00:55:48,636 --> 00:55:50,429
-No fuss.
-Give me the key soon, dammit.

1033
00:55:51,431 --> 00:55:53,974
Face down, damn it.
Face down, damn it.

1034
00:55:55,352 --> 00:55:56,935
Then, the rifles are here, look.

1035
00:55:57,354 --> 00:55:59,480
Hello. Speak, Soulless.

1036
00:56:00,148 --> 00:56:01,899
Good, son, good.

1037
00:56:01,900 --> 00:56:04,443
You're going to scratch the spot,
but don't bury them, no, huh.

1038
00:56:04,652 --> 00:56:07,112
Don't bury it, no, that
we will need them.

1039
00:56:07,238 --> 00:56:09,448
It cost. But tell me, Fábio.
What is your question?

1040
00:56:09,449 --> 00:56:11,617
-There's something I don't understand.
-Say it, damn it.

1041
00:56:11,618 --> 00:56:13,118
Damn, it wasn't supposed to
touch the skull?

1042
00:56:13,119 --> 00:56:15,079
I was supposed to touch him,
But not anymore, damn it.

1043
00:56:15,080 --> 00:56:16,497
-Why?
-Damn, if I'm going to take the Tank...

1044
00:56:16,498 --> 00:56:18,290
My friend, who will I trust?

1045
00:56:18,291 --> 00:56:19,666
The corrupt people in your battalion?

1046
00:56:19,667 --> 00:56:22,002
Damn, you're kidding me
with me, right? Damn.

1047
00:56:23,296 --> 00:56:24,671
That's a prankster, isn't he?

1048
00:56:26,216 --> 00:56:27,674
Damn, date
your wife there, Fábio.

1049
00:56:27,675 --> 00:56:30,427
-Fuck, relax.
-Fuck, I'm bothered.

1050
00:56:32,430 --> 00:56:34,932
Militiaman is rude,
but he's not stupid.

1051
00:56:34,933 --> 00:56:35,974
You love me.

1052
00:56:35,975 --> 00:56:39,019
The Tanque neighborhood was the last
stronghold of trafficking in the West Zone.

1053
00:56:39,020 --> 00:56:40,979
Go, go. Very good.
Come on, Mariguela. Are you happy?

1054
00:56:40,980 --> 00:56:43,941
There was a lot of money there
and a lot of votes.

1055
00:56:44,401 --> 00:56:46,151
But he also had a lot of weapons.

1056
00:56:46,152 --> 00:56:48,362
Let's record, huh. VT Wheel.

1057
00:56:49,322 --> 00:56:52,282
Recording. 4, 3...

1058
00:56:52,283 --> 00:56:55,160
The militia would never be able to take
the Tanque neighborhood alone.

1059
00:56:56,037 --> 00:56:58,997
What is going on
with the city of Rio de Janeiro?

1060
00:56:59,707 --> 00:57:03,460
What is going on
with the wonderful city?

1061
00:57:04,963 --> 00:57:09,675
The tramp enters a police station
police and steal weapons.

1062
00:57:09,676 --> 00:57:14,221
Weapons from inside
a police station!

1063
00:57:15,140 --> 00:57:18,308
And this is not banditry, no.

1064
00:57:18,476 --> 00:57:20,269
This is terrorism!

1065
00:57:21,479 --> 00:57:24,356
Don't give me that
of human rights...

1066
00:57:24,357 --> 00:57:27,192
because terrorist,
For me, it's not people.

1067
00:57:27,485 --> 00:57:30,237
It's because "blah, blah, blah,
human rights".

1068
00:57:30,280 --> 00:57:32,531
You can't touch the bum.
Don't touch the bum.

1069
00:57:32,532 --> 00:57:34,199
Don't touch the bum.

1070
00:57:34,325 --> 00:57:36,493
Give a bag of candy
for the bum.

1071
00:57:36,953 --> 00:57:39,371
Send roses to the tramp.

1072
00:57:39,497 --> 00:57:41,707
That's bullshit, boy.

1073
00:57:42,542 --> 00:57:45,002
Here, close in on me,
Close on me, Emperor.

1074
00:57:47,046 --> 00:57:48,755
Governor...

1075
00:57:53,219 --> 00:57:56,263
Do you know what this is?
That's the little dance.

1076
00:57:56,681 --> 00:57:58,682
This is what will happen
with your government.

1077
00:57:58,683 --> 00:58:01,393
Your government will dance
If you don't react...

1078
00:58:02,187 --> 00:58:04,354
because these bums
They're going to get those weapons...

1079
00:58:04,355 --> 00:58:07,357
to confront your government.

1080
00:58:07,358 --> 00:58:10,527
We cannot allow this.
What is this, guys?

1081
00:58:10,737 --> 00:58:12,571
What is that?

1082
00:58:13,239 --> 00:58:16,366
They are wanting
fight the government...

1083
00:58:16,576 --> 00:58:19,620
who cleaned this city the most...

1084
00:58:20,038 --> 00:58:22,456
of drug trafficking.

1085
00:58:23,458 --> 00:58:25,250
Governor...

1086
00:58:26,127 --> 00:58:29,213
beat them.

1087
00:58:31,716 --> 00:58:35,302
Secretary, I have to admit
That son of a bitch speaks well.

1088
00:58:36,304 --> 00:58:38,305
I also think,
including Governor...

1089
00:58:38,306 --> 00:58:40,057
I'm talking to Guaracy.
And he's right.

1090
00:58:40,058 --> 00:58:42,267
If we appear weak
Now, we are going to lose votes.

1091
00:58:42,268 --> 00:58:43,560
You have to get down to business...

1092
00:58:43,561 --> 00:58:45,437
to guarantee these elections
anyway.

1093
00:58:45,438 --> 00:58:47,397
Look, but it could end
innocent people dying...

1094
00:58:47,398 --> 00:58:49,441
-in an operation of this nature.
-Excuse me, excuse me.

1095
00:58:49,651 --> 00:58:51,610
Governor, the stuff
campaign just arrived.

1096
00:58:53,071 --> 00:58:54,905
Who decides these things
Here it is me, Beautiful.

1097
00:58:54,906 --> 00:58:55,906
Right.

1098
00:58:56,074 --> 00:58:57,908
Let's see the material
campaign.

1099
00:58:57,909 --> 00:59:01,370
-Holy shit. I don't believe.
-Did you like it?

1100
00:59:01,371 --> 00:59:02,621
-Vermont...
-It's very good.

1101
00:59:02,622 --> 00:59:04,581
-Very good, very good.
-You outdid yourself.

1102
00:59:04,582 --> 00:59:06,333
-It turned out great, didn't it?
-Didn't you stay?

1103
00:59:06,334 --> 00:59:09,127
It was shit.
Look at that gold tie.

1104
00:59:09,462 --> 00:59:10,629
I said it wouldn't work.

1105
00:59:10,630 --> 00:59:13,423
No, he doesn't have empathy
with the public. It's not popular.

1106
00:59:13,925 --> 00:59:17,094
Look at Fortunato's tooth,
that broken tooth.

1107
00:59:17,095 --> 00:59:19,346
This dialogues with
the popular, understand?

1108
00:59:20,306 --> 00:59:22,474
You have to redo the material
entire campaign, ok?

1109
00:59:22,475 --> 00:59:23,350
-Governor, redo the material?
- Provide that.

1110
00:59:23,351 --> 00:59:26,395
Governor, we already owe
a lot of supplier.

1111
00:59:27,063 --> 00:59:29,273
Are they in debt? Pay here.

1112
00:59:29,274 --> 00:59:32,568
You can't vote for a government that
He can't even protect the police station.

1113
00:59:32,902 --> 00:59:36,905
Or the Governor reacted in kind
or the press would eat his liver.

1114
00:59:37,448 --> 00:59:38,657
How many were there? Do you remember?

1115
00:59:38,658 --> 00:59:40,617
And that was what the militia
I was betting.

1116
00:59:40,618 --> 00:59:42,119
...or eight.

1117
00:59:42,453 --> 00:59:45,372
Seven or eight.
And they attacked you?

1118
00:59:45,498 --> 00:59:48,542
They came in here,
they made fun of everyone.

1119
00:59:49,544 --> 00:59:51,503
They did a general cleaning.

1120
00:59:51,546 --> 00:59:54,548
Did you manage to identify
Any drug dealers in the region?

1121
00:59:59,929 --> 01:00:01,179
Take it out.

1122
01:00:04,684 --> 01:00:06,143
It's off.

1123
01:00:06,894 --> 01:00:10,147
What am I going to tell you now
I wasn't the one who told you, right?

1124
01:00:11,065 --> 01:00:12,691
He wasn't a drug dealer
nothing.

1125
01:00:13,401 --> 01:00:15,694
They came in here with combat boots...

1126
01:00:15,695 --> 01:00:17,904
Show where
is the armament reserve.

1127
01:00:17,905 --> 01:00:20,157
They referred to the reservation
of weapons...

1128
01:00:20,158 --> 01:00:22,159
That's not good
drug dealer terminology.

1129
01:00:22,160 --> 01:00:24,411
Police? Then it was the militia.

1130
01:00:24,412 --> 01:00:26,121
Did he say that?
Does he think it was the militia?

1131
01:00:26,122 --> 01:00:27,205
No, he didn't say that.

1132
01:00:27,915 --> 01:00:30,334
Even because the guy was
afraid to say anything.

1133
01:00:30,627 --> 01:00:32,919
But think about it,
the guy is a delegate...

1134
01:00:32,920 --> 01:00:34,963
heard their talk
He understands, doesn't he?!

1135
01:00:34,964 --> 01:00:36,006
-Yes of course.
-The language.

1136
01:00:36,007 --> 01:00:37,674
Of course. Undoubtedly.
But it is possible.

1137
01:00:38,676 --> 01:00:40,510
It's quite possible, in fact.

1138
01:00:40,511 --> 01:00:42,179
You know what I think
about the militias, don't you know?

1139
01:00:42,180 --> 01:00:43,972
I know, Fraga. That's why
that I came here straight.

1140
01:00:44,932 --> 01:00:47,225
-Rafa! Do you a favor?
-Hey?

1141
01:00:47,560 --> 01:00:50,187
Bring a complete copy
from the militia dossier...

1142
01:00:50,188 --> 01:00:51,938
so I can give it to Clara,
please?

1143
01:00:52,273 --> 01:00:53,482
-All good.
-Thanks.

1144
01:00:53,483 --> 01:00:56,401
-Are you going to give me the militia dossier?
-This is all very serious, Clara.

1145
01:00:56,402 --> 01:00:58,111
-I know.
-What are we talking about here...

1146
01:00:58,112 --> 01:01:00,405
It's one of Rio de Janeiro's worst problems.

1147
01:01:00,406 --> 01:01:03,033
It's mafia. Thank you, Rafa.

1148
01:01:03,951 --> 01:01:06,203
I have no doubt that
the militia is involved in this.

1149
01:01:06,579 --> 01:01:09,706
You have no idea what
militiamen are capable of doing.

1150
01:01:10,208 --> 01:01:12,959
Look, this is a dossier with
the main signs of all this...

1151
01:01:12,960 --> 01:01:14,002
that we've been talking about.

1152
01:01:14,003 --> 01:01:16,963
If you help me expose
this here...

1153
01:01:17,298 --> 01:01:19,591
I support this CPI.

1154
01:01:21,052 --> 01:01:23,303
Here, read it carefully.

1155
01:01:23,638 --> 01:01:25,639
I will read and talk to
my editor, how are you?

1156
01:01:27,225 --> 01:01:29,184
-Excuse me, Colonel.
-Close the door.

1157
01:01:32,438 --> 01:01:33,563
Well, no.

1158
01:01:34,273 --> 01:01:35,941
The Governor wants
take the Tanque neighborhood.

1159
01:01:35,942 --> 01:01:37,943
-I know.
-Mega operation.

1160
01:01:37,944 --> 01:01:39,695
He thinks those weapons are there.

1161
01:01:40,697 --> 01:01:43,073
-Do you have the material from there?
-Yes I have.

1162
01:01:45,076 --> 01:01:47,327
Then mobilize the entire team
I want to hear everything, right?

1163
01:01:47,328 --> 01:01:48,995
-Leave it to me.
-We have little time.

1164
01:01:49,247 --> 01:01:51,998
Yeah, partner. The militia
I was so sure...

1165
01:01:51,999 --> 01:01:54,209
that the government was going to expel
the Tank drug dealers...

1166
01:01:54,460 --> 01:01:57,629
who was already recruiting people
to prevent them from returning.

1167
01:01:57,630 --> 01:01:58,630
What does this Rocha want with me?

1168
01:01:58,631 --> 01:02:00,632
And to scare you
in drug dealer, friend...

1169
01:02:00,633 --> 01:02:02,634
nothing better than a skull.

1170
01:02:02,635 --> 01:02:04,010
Then, it arrived.

1171
01:02:04,053 --> 01:02:07,013
Speak, Fábio.
What's up, friend?

1172
01:02:07,014 --> 01:02:08,265
Speak, Rocha.

1173
01:02:08,266 --> 01:02:11,268
Speak, Matias. How are you there, man?
A beer, please.

1174
01:02:11,269 --> 01:02:12,519
All good?

1175
01:02:13,521 --> 01:02:15,939
-Okay, dear?
-What do you want with me?

1176
01:02:16,274 --> 01:02:17,649
I want simplicity with you.

1177
01:02:17,650 --> 01:02:19,693
Take a look at the community,
partner. Just look.

1178
01:02:19,694 --> 01:02:22,028
Mom can walk with
the son calmly.

1179
01:02:22,029 --> 01:02:24,030
The vans are working.
Look at the PM over there.

1180
01:02:24,031 --> 01:02:26,658
No one needs to hide anymore
work permit, no, partner.

1181
01:02:26,659 --> 01:02:27,659
But it wasn't always like that, no.

1182
01:02:27,660 --> 01:02:29,494
This was a salt shaker
damn, partner.

1183
01:02:29,495 --> 01:02:31,288
-And now it's zero theft.
-No more theft.

1184
01:02:31,289 --> 01:02:33,123
The favela is good
to live like hell.

1185
01:02:33,374 --> 01:02:36,042
-Beauty. But what about me, Russo?
-Damn, Matias, here's the thing.

1186
01:02:36,043 --> 01:02:38,879
I found out that the police are going
carry out a mega operation in the Tank.

1187
01:02:38,880 --> 01:02:41,631
If the PM invades, it's easy
for us to occupy, partner.

1188
01:02:41,632 --> 01:02:44,009
And I don't know anyone
better to take care...

1189
01:02:44,010 --> 01:02:45,635
-to keep it there like you.
-I?

1190
01:02:46,053 --> 01:02:47,304
Skull, damn it.

1191
01:02:47,305 --> 01:02:49,306
People who are bums
I'm scared, damn it.

1192
01:02:49,307 --> 01:02:50,390
Aren't you a skull?

1193
01:02:50,391 --> 01:02:52,350
But you will understand
what am I telling you.

1194
01:02:55,062 --> 01:02:56,646
Godfather, are you listening?

1195
01:02:57,273 --> 01:02:59,900
-He can talk.
-Godfather, here's the thing.

1196
01:02:59,901 --> 01:03:02,068
How do we do it
return a friend to BOPE, huh?

1197
01:03:02,069 --> 01:03:04,696
-Help him.
-Is he firm? Can I trust?

1198
01:03:05,114 --> 01:03:07,073
More than firmness, godfather. 100%.

1199
01:03:07,074 --> 01:03:08,241
Best skull we have.

1200
01:03:08,242 --> 01:03:10,118
It will help us with the project there.

1201
01:03:10,119 --> 01:03:13,121
Take his ID and send it to him
appear on Monday.

1202
01:03:14,665 --> 01:03:17,542
What's up, Matias? Will come back
to BOPE or not?

1203
01:03:21,088 --> 01:03:22,506
Hey, boss...

1204
01:03:23,341 --> 01:03:25,425
No one caught this parade
and they are already calling...

1205
01:03:25,718 --> 01:03:27,385
no one wants to ship
not these weapons.

1206
01:03:28,346 --> 01:03:30,347
Catuca o Moleira that the plate
it will heat up.

1207
01:03:30,348 --> 01:03:33,099
I already talked to Moleira, he
I thought it was you too.

1208
01:03:33,100 --> 01:03:35,519
Said to stay tuned that
the Pompeys are pissed.

1209
01:03:38,898 --> 01:03:41,107
I walked into that meeting
to say that the staples...

1210
01:03:41,108 --> 01:03:43,610
proved that traffickers
They didn't know shit...

1211
01:03:43,611 --> 01:03:44,945
-of stolen weapons.
-Secretary.

1212
01:03:44,946 --> 01:03:46,571
-Good afternoon, gentlemen.
-I know what to do.

1213
01:03:46,572 --> 01:03:47,739
-Sorry for the delay.
-Good afternoon, Nascimento.

1214
01:03:47,740 --> 01:03:50,158
But as soon as I passed
through the door I was speechless.

1215
01:03:57,291 --> 01:03:59,376
I was reviewing
the material of intelligence.

1216
01:04:01,462 --> 01:04:03,588
Secretary, our opinion
remains the same...

1217
01:04:03,589 --> 01:04:05,924
there is no reason
that justifies the invasion.

1218
01:04:06,092 --> 01:04:09,052
Undersecretary, the Governor
ordered to invade.

1219
01:04:10,137 --> 01:04:12,681
And we have secure information
from Colonel Fábio's informant...

1220
01:04:12,682 --> 01:04:14,140
-Right, Colonel?
-Positive.

1221
01:04:14,141 --> 01:04:15,600
That the weapons are there.

1222
01:04:16,561 --> 01:04:18,144
I'm even thinking
that these drug dealers...

1223
01:04:18,145 --> 01:04:19,604
they are scamming you on the phone.

1224
01:04:19,981 --> 01:04:21,731
Secretary, you forgive me,
with all due respect...

1225
01:04:21,732 --> 01:04:24,442
but I have 300 hours
phone recording here.

1226
01:04:26,153 --> 01:04:29,406
There are 300 hours of recording
against the opinion of an informant...

1227
01:04:29,949 --> 01:04:31,616
that only Colonel Fábio knows.

1228
01:04:31,617 --> 01:04:34,494
Secretary, with all due respect,
My informant is trustworthy.

1229
01:04:34,495 --> 01:04:37,664
Colonel, can we know
the name of your informant?

1230
01:04:37,665 --> 01:04:39,416
-Birth!
-My informant is trustworthy.

1231
01:04:39,417 --> 01:04:40,500
-I want to know if we can know...
-Birth!

1232
01:04:40,501 --> 01:04:42,210
-who is your informant.
-Birth!

1233
01:04:42,670 --> 01:04:45,422
This operation is wrong,
Beautiful...

1234
01:04:45,423 --> 01:04:48,174
those weapons are not there.
The operation is wrong.

1235
01:04:48,384 --> 01:04:51,011
Secretary, if
intelligence is correct...

1236
01:04:51,012 --> 01:04:52,637
There's no reason for us to invade.

1237
01:04:58,519 --> 01:05:00,437
I will consult the Governor,
just a minute.

1238
01:05:03,107 --> 01:05:05,150
Call Doctor Guaracy.

1239
01:05:07,445 --> 01:05:08,653
Enter.

1240
01:05:09,614 --> 01:05:11,364
-Call me, sir.
-Thanks.

1241
01:05:12,658 --> 01:05:14,117
Hello?

1242
01:05:16,454 --> 01:05:18,538
Beautiful, not me
I'm going to talk to the Governor.

1243
01:05:18,539 --> 01:05:21,499
It's to invade. Invade
that shit and that's it.

1244
01:05:22,293 --> 01:05:23,668
Correct.

1245
01:05:24,420 --> 01:05:26,463
The Governor ordered
proceed with the operation.

1246
01:05:26,672 --> 01:05:28,965
We're going to invade.
Excuse me.

1247
01:05:30,009 --> 01:05:31,259
Excuse me.

1248
01:05:31,677 --> 01:05:33,178
Valmir, keep this here
in the car for me.

1249
01:05:33,179 --> 01:05:35,055
Can I talk to
you a minute?

1250
01:05:40,186 --> 01:05:41,311
-What do you want?
-I want to know...

1251
01:05:41,312 --> 01:05:43,229
How did you return to BOPE?

1252
01:05:44,231 --> 01:05:45,941
If you don't know...

1253
01:05:46,233 --> 01:05:48,944
is that, for sure, not
It was you who helped me.

1254
01:05:51,697 --> 01:05:53,573
Permission to withdraw.

1255
01:06:00,915 --> 01:06:02,916
Permission granted, André.

1256
01:06:05,503 --> 01:06:08,004
The Tanque neighborhood police
She was so corrupt that even I...

1257
01:06:08,005 --> 01:06:10,256
I had managed to take
the bums there.

1258
01:06:10,466 --> 01:06:12,550
To take the Tank, just do it
a mega operation.

1259
01:06:12,551 --> 01:06:13,593
Look at the men there.

1260
01:06:13,594 --> 01:06:15,220
But the Governor didn't want that.

1261
01:06:15,221 --> 01:06:17,722
In an election year,
cannot die innocent.

1262
01:06:18,724 --> 01:06:21,059
And that's when Matias
He had a great idea...

1263
01:06:21,060 --> 01:06:22,727
But dangerous as fuck.

1264
01:06:23,104 --> 01:06:26,439
He entered the Tank in full light
of the day and it passed slowly...

1265
01:06:26,440 --> 01:06:28,274
right in front of the bums.

1266
01:06:28,275 --> 01:06:29,985
Zero One, look at the guy there.

1267
01:06:29,986 --> 01:06:31,319
And then, tape.

1268
01:06:32,279 --> 01:06:33,738
It was a fucking weapon.

1269
01:06:34,031 --> 01:06:37,450
If anyone suspected anything
thing, Matias was fucked.

1270
01:06:39,286 --> 01:06:42,080
But Matias went undercover
corrupt...

1271
01:06:42,081 --> 01:06:44,499
and the vagabonds found
that everything was between friends.

1272
01:06:46,043 --> 01:06:47,293
-Everything okay, buddy?
-All good.

1273
01:06:47,753 --> 01:06:48,920
You can go.

1274
01:06:48,921 --> 01:06:50,505
Okay, thanks. Good work
for you.

1275
01:06:50,506 --> 01:06:51,506
Tranquility?

1276
01:06:54,760 --> 01:06:57,762
Bocão, Moraes, banking
down there for me?

1277
01:06:57,763 --> 01:06:59,055
Let's go.

1278
01:06:59,974 --> 01:07:01,725
The team spent the night at the DPO...

1279
01:07:02,059 --> 01:07:04,936
in a strategic point in the favela
waiting for the day to dawn.

1280
01:07:05,396 --> 01:07:07,147
Waiting for us to invade.

1281
01:07:45,269 --> 01:07:46,603
Shoot them!

1282
01:07:48,606 --> 01:07:50,148
Go! Go! Go!

1283
01:08:21,472 --> 01:08:23,014
Go, go, go, damn it!

1284
01:08:23,224 --> 01:08:25,183
Whenever we
tried to invade the Tank...

1285
01:08:25,184 --> 01:08:27,227
Felpa's gang escaped
in the same way.

1286
01:08:27,603 --> 01:08:29,479
The Papamikes arrived with animals...

1287
01:08:31,565 --> 01:08:33,274
the vagabonds were swept away.

1288
01:08:35,236 --> 01:08:37,070
Go! Hold the fuck up!

1289
01:08:39,115 --> 01:08:41,324
The caveirão followed them
as far as it went.

1290
01:08:43,369 --> 01:08:46,204
When the train hit
in Felpa's alley, he resisted.

1291
01:08:49,208 --> 01:08:52,460
He held everyone back
the tram leaks towards DPO.

1292
01:08:53,087 --> 01:08:55,713
The PMs there didn't even see
the bums pass by.

1293
01:08:55,714 --> 01:08:58,007
It was a marked card game.

1294
01:08:59,593 --> 01:09:01,219
But on that day, partner...

1295
01:09:01,220 --> 01:09:03,972
it wasn't the PMs dressed up
who were in the DPO.

1296
01:09:04,265 --> 01:09:05,932
They were the skulls.

1297
01:09:10,271 --> 01:09:11,688
-I'm going with him, Zero One.
-Wait.

1298
01:09:11,689 --> 01:09:14,065
-I'm going with him.
-Wait.

1299
01:09:14,066 --> 01:09:15,441
Shoot!

1300
01:09:22,366 --> 01:09:24,075
I fucking killed it!

1301
01:09:25,327 --> 01:09:27,162
-Go, go!
-I killed.

1302
01:09:31,542 --> 01:09:33,418
Come on, let's go.
Let's go!

1303
01:09:39,091 --> 01:09:41,926
Attention, Gobber!
Let's check the weapons.

1304
01:09:43,179 --> 01:09:45,722
One by one the traffickers
from the Tanque neighborhood were going to die.

1305
01:09:46,307 --> 01:09:48,725
The entire West Zone would be
in Rocha's hands...

1306
01:09:49,310 --> 01:09:51,352
and it would become a base
government election.

1307
01:09:52,563 --> 01:09:54,731
Zero One, I think
it's all there. Call the Colonel?

1308
01:09:56,692 --> 01:09:58,985
-Call him.
-Show your weapons, Gobber!

1309
01:09:58,986 --> 01:10:01,738
Ask him to show
the weapons, Valmir.

1310
01:10:05,326 --> 01:10:07,076
Speak up, Zero One, show me.

1311
01:10:09,371 --> 01:10:11,206
-What's up, Azevedo?
-Not those weapons, no.

1312
01:10:11,207 --> 01:10:13,124
These weapons are not
from the police station, no.

1313
01:10:13,125 --> 01:10:15,251
-Are you recording this, Valmir?
-Yes sir.

1314
01:10:16,545 --> 01:10:18,504
Do you know what you should call
this operation?

1315
01:10:18,505 --> 01:10:20,924
-No, sir.
-Operation Iraq.

1316
01:10:23,385 --> 01:10:26,221
The system strategy
it was very well put together.

1317
01:10:27,431 --> 01:10:29,349
The Tank Owner
I could even escape...

1318
01:10:29,934 --> 01:10:32,185
but he would never have
courage to go back there.

1319
01:10:40,611 --> 01:10:42,528
Look at the bum over there.
The tramp! Felpa.

1320
01:10:42,529 --> 01:10:43,529
It's Felpa!

1321
01:10:43,530 --> 01:10:45,365
Let BOPE end
with him, Fábio.

1322
01:10:46,450 --> 01:10:48,243
-Tatuí! Big Mouth!
-What the fuck happened?

1323
01:10:48,369 --> 01:10:49,994
-There!
-Where did you go, Zero One?

1324
01:10:49,995 --> 01:10:51,454
-There, in the alley.
-There.

1325
01:10:51,580 --> 01:10:53,915
Then, I didn't say that
BOPE was going to catch him. There.

1326
01:10:54,583 --> 01:10:56,334
Get out, damn it! Get out!

1327
01:11:05,261 --> 01:11:06,302
It lost!

1328
01:11:07,388 --> 01:11:09,555
I lost, I lost. I fucking lost!

1329
01:11:10,057 --> 01:11:11,432
-There was just one problem.
-Put your hand on your head.

1330
01:11:11,767 --> 01:11:14,936
Rocha went to call Matias just
to work with him.

1331
01:11:14,937 --> 01:11:16,145
-I fucking lost.
-Tie him up, Gobber.

1332
01:11:16,146 --> 01:11:18,439
Who trained
Matias was me, partner.

1333
01:11:18,440 --> 01:11:21,526
He wasn't going to let go of the bone until
find those weapons.

1334
01:11:21,986 --> 01:11:24,362
-It could only be shit.
-Are you the owner?

1335
01:11:24,738 --> 01:11:26,155
It's me, yes.

1336
01:11:27,032 --> 01:11:28,950
So you sir
will do the following...

1337
01:11:29,743 --> 01:11:33,997
Will you tell me now where
The police station's weapons are there.

1338
01:11:34,415 --> 01:11:35,456
What police station weapon?

1339
01:11:35,457 --> 01:11:36,958
I don't know any weapons,
No, damn it.

1340
01:11:36,959 --> 01:11:39,002
-You don't know, do you?
-I don't know about police weapons, no.

1341
01:11:39,003 --> 01:11:40,586
-Where are the weapons?
-I don't fucking know about a weapon.

1342
01:11:40,587 --> 01:11:43,256
-I'm talking, damn it!
-Where are the weapons?

1343
01:11:43,257 --> 01:11:45,216
What weapons? I don't know!
Let's negotiate, damn it...

1344
01:11:45,217 --> 01:11:47,093
-I don't know about weapons!
-Listen here, bum.

1345
01:11:47,636 --> 01:11:49,470
There is no negotiation, no.

1346
01:11:50,014 --> 01:11:52,181
I want to know where
That's the fucking gun!

1347
01:11:52,182 --> 01:11:54,434
-I don't know about weapons, damn it!
-Say it, damn it!

1348
01:11:54,435 --> 01:11:56,102
-I don't know.
-Say it, damn it.

1349
01:11:56,103 --> 01:11:58,021
-Say it, damn it.
-I don't fucking know.

1350
01:11:58,022 --> 01:11:59,147
I'm telling you
I don't fucking know!

1351
01:11:59,148 --> 01:12:00,398
Let's work on it,
Zero One, let's get to work.

1352
01:12:00,399 --> 01:12:01,566
-Put him in the bag.
-I don't know...

1353
01:12:05,612 --> 01:12:07,572
Damn, it's taking time
this shit a lot.

1354
01:12:07,990 --> 01:12:09,240
Let's check this shit out soon.

1355
01:12:09,241 --> 01:12:10,616
Come on, Nunes. Marreco, come.

1356
01:12:10,617 --> 01:12:12,076
-Shall we check it out then? Let's go.
-Take over, Gonçalves.

1357
01:12:12,536 --> 01:12:13,578
Let's go.

1358
01:12:14,997 --> 01:12:15,997
You're fucked, Zero One.

1359
01:12:15,998 --> 01:12:17,415
The guy won't talk.
He doesn't know anything.

1360
01:12:18,667 --> 01:12:20,460
Look at me, motherfucker.

1361
01:12:20,461 --> 01:12:21,627
You will tell me...

1362
01:12:21,628 --> 01:12:24,172
where are the weapons
from the police station now, understand?

1363
01:12:24,173 --> 01:12:26,132
-Not so with me, damn it.
-He's not with you, is he?

1364
01:12:26,133 --> 01:12:29,010
It's with you, yes! Tell me where
This is how shit is now!

1365
01:12:29,011 --> 01:12:30,470
-I give you my fucking weapons...
-Tell me, son of a bitch!

1366
01:12:30,471 --> 01:12:32,555
Not so fucking me. Not so...

1367
01:12:33,015 --> 01:12:34,640
-You don't want to cooperate, do you?
-I already told you...

1368
01:12:34,641 --> 01:12:36,476
-You're not going to cooperate, are you?
-Not so with me, damn...

1369
01:12:36,977 --> 01:12:39,020
-Put him in the bag again, Gobber.
-Not so with me...

1370
01:12:45,194 --> 01:12:47,028
What the fuck is this, Rocha?

1371
01:12:48,155 --> 01:12:49,197
-What it was?
-Are you fucking crazy?

1372
01:12:49,198 --> 01:12:51,532
The guy owned the hill!
He was going to give me the fucking weapons!

1373
01:12:51,533 --> 01:12:54,035
Congratulations. Excellent work
from BOPE, Captain.

1374
01:12:54,036 --> 01:12:55,495
It was on top of him
that we were after.

1375
01:12:55,496 --> 01:12:56,996
No, isn't it, Commander?

1376
01:12:57,081 --> 01:13:00,041
-What's happening, Fábio?
-Feeling sorry for a bum, Matias?

1377
01:13:00,042 --> 01:13:03,169
Big Mouth! Tatuí! Come down with owner...

1378
01:13:03,170 --> 01:13:05,505
I'm going to have a little chat
with Colonel Fábio.

1379
01:13:09,134 --> 01:13:11,427
What the fuck is this, Colonel?
What is happening?

1380
01:13:11,970 --> 01:13:14,222
I'm smelling
shit.

1381
01:13:15,307 --> 01:13:18,309
-Who is the informant?
-I'll look for it and let you know.

1382
01:13:18,310 --> 01:13:20,103
Who is X9?

1383
01:13:21,939 --> 01:13:25,066
You will do the following,
you will call me...

1384
01:13:25,067 --> 01:13:28,361
See you later, it will pass me by
the name and number of the X9.

1385
01:13:28,570 --> 01:13:31,489
And I want that for today!

1386
01:13:33,450 --> 01:13:35,326
Understood, Major?

1387
01:13:44,253 --> 01:13:47,338
Stopped! What the fuck is this, Russo?

1388
01:13:47,714 --> 01:13:50,591
What the fuck is this, Marreco?
What the hell is that?

1389
01:13:52,302 --> 01:13:53,511
You fucking killed him!

1390
01:13:53,512 --> 01:13:55,346
Damn, you didn't ask
to stop the guy, damn it?

1391
01:13:55,347 --> 01:13:57,056
It's leaning over, damn it.
What is it?

1392
01:13:57,057 --> 01:13:58,683
It will light up old lady
Now for the skull, damn it?

1393
01:13:59,601 --> 01:14:02,103
Marreco, mark fifteen minutes...

1394
01:14:02,604 --> 01:14:04,480
inform the superior
of the day this shit...

1395
01:14:04,481 --> 01:14:06,566
say this bullet came
from the whore who gave birth to him.

1396
01:14:07,276 --> 01:14:09,485
And, enjoy, tell me that I
and Commander Fábio...

1397
01:14:10,154 --> 01:14:12,029
we were not present at the scene.

1398
01:14:12,030 --> 01:14:13,281
Right, Fábio?

1399
01:14:14,950 --> 01:14:16,284
Let's go, Fábio.

1400
01:14:16,285 --> 01:14:19,370
Let's go, damn it.

1401
01:14:22,541 --> 01:14:24,041
Come on, Fábio!

1402
01:15:03,373 --> 01:15:05,166
You won't investigate
his death, Secretary?

1403
01:15:05,167 --> 01:15:06,709
I'm waiting for the result
of ballistics, Colonel.

1404
01:15:06,710 --> 01:15:08,377
The ballistics are as follows, Formoso...

1405
01:15:08,378 --> 01:15:10,087
André died with
shot in the back...

1406
01:15:10,088 --> 01:15:12,632
away from his patrol,
and the weapons weren't there.

1407
01:15:13,008 --> 01:15:14,467
Nascimento, I understand your pain...

1408
01:15:14,968 --> 01:15:16,552
I know this is one
emotional moment...

1409
01:15:16,553 --> 01:15:19,096
but you need to understand that
the population supported the operation.

1410
01:15:19,097 --> 01:15:21,349
Eleven drug dealers killed
and fifteen weapons seized.

1411
01:15:21,350 --> 01:15:23,184
What happened to
Major Matias was a fatality...

1412
01:15:23,185 --> 01:15:24,227
could have happened
with anyone.

1413
01:15:24,228 --> 01:15:25,686
Matias wasn't just anyone.

1414
01:15:40,452 --> 01:15:42,453
At a funeral.

1415
01:15:43,664 --> 01:15:50,211
Fire!

1416
01:15:51,046 --> 01:15:52,547
Sense!

1417
01:16:24,121 --> 01:16:26,622
Colonel Fábio? I can talk
with you for a minute?

1418
01:16:27,124 --> 01:16:31,252
Colonel. An invaluable loss
for our corporation.

1419
01:16:31,461 --> 01:16:34,130
My feelings.
Excuse me.

1420
01:16:37,050 --> 01:16:38,926
I will investigate his death.

1421
01:16:39,970 --> 01:16:42,513
And I'll find out what
happened with André, Fábio.

1422
01:16:43,056 --> 01:16:45,725
If you know something,
I think it's better to tell me now.

1423
01:16:48,312 --> 01:16:50,730
Nascimento, André too
He was a very good friend of mine.

1424
01:16:51,523 --> 01:16:54,108
And I believe in my men.

1425
01:16:54,693 --> 01:16:58,279
If you find out
Anything new, let me know.

1426
01:17:04,620 --> 01:17:06,078
Wow, I'm warning you.
It's going to be shit, damn it.

1427
01:17:06,079 --> 01:17:08,164
- Why are you going to fuck up?
-Because it's going to suck!

1428
01:17:08,165 --> 01:17:09,165
And what did you want me to do?

1429
01:17:09,166 --> 01:17:10,374
The guy arrives, starts
hand on my chest...

1430
01:17:10,375 --> 01:17:11,709
-Fuck. And there? Was I going to stay still?
-And then what?

1431
01:17:11,710 --> 01:17:12,918
And the Birth
fucking charging me?

1432
01:17:12,919 --> 01:17:14,128
-Who is charging you?
-The Birth!

1433
01:17:14,129 --> 01:17:15,379
Fuck Birth, damn it.

1434
01:17:15,964 --> 01:17:18,090
-Kojak, give me a coffee, please.
-Some water for me.

1435
01:17:18,091 --> 01:17:19,133
-What's up, Nunes?
-What's up, my boss, okay?

1436
01:17:19,134 --> 01:17:21,135
-Major, commander.
-My friend, look at this.

1437
01:17:21,303 --> 01:17:23,554
Birth cannot be
prove nothing against us, no.

1438
01:17:24,264 --> 01:17:25,640
And what's more
Here's the thing, partner...

1439
01:17:25,641 --> 01:17:27,308
if you give me shit,
it will give you shit.

1440
01:17:27,309 --> 01:17:28,351
It's good that you remember that.

1441
01:17:28,352 --> 01:17:30,561
And it's good for you to know
which is now all fifty-fifty.

1442
01:17:30,562 --> 01:17:31,979
Fifty-Fifty is the fuck, Fábio.

1443
01:17:31,980 --> 01:17:34,273
Fuck, no.
"I know" rate, Rocha.

1444
01:17:34,608 --> 01:17:35,608
Rate of what?

1445
01:17:35,609 --> 01:17:37,526
Are you in a cute mood?
Did you fucking forget?

1446
01:17:38,111 --> 01:17:39,695
Whoever wants to laugh, has to make people laugh.

1447
01:17:41,323 --> 01:17:43,658
Holy shit. Kojak,
hang that shit up there.

1448
01:17:43,659 --> 01:17:45,951
-I'm coming, Nunes.
-Everything is his business now, Kojak.

1449
01:17:45,952 --> 01:17:48,329
-You can leave it, commander.
-NuneS, how is the track?

1450
01:17:48,664 --> 01:17:50,748
Like an ocean,
my boss. It's salty, isn't it?

1451
01:17:51,124 --> 01:17:53,918
It took me a long time to realize
that my work in the Government...

1452
01:17:53,919 --> 01:17:56,170
had nothing to do
with public safety.

1453
01:17:56,213 --> 01:17:59,006
Valmir, next, we
will not renew orders...

1454
01:17:59,007 --> 01:18:01,550
telephone interception
of the Tanque neighborhood operation.

1455
01:18:01,760 --> 01:18:03,427
Look, I'm sorry.
Colonel Nascimento said...

1456
01:18:03,428 --> 01:18:04,720
That's all, Valmir. Thanks.

1457
01:18:04,721 --> 01:18:07,056
It was all strategy
to win votes.

1458
01:18:07,391 --> 01:18:10,559
For them, Matias' death
it didn't mean anything.

1459
01:18:11,228 --> 01:18:13,729
In the media, the operation
it had been a success.

1460
01:18:14,564 --> 01:18:16,315
That was all that mattered.

1461
01:18:17,359 --> 01:18:19,026
Did you call Rafa?

1462
01:18:23,073 --> 01:18:25,658
-No.
-What happened, Beto?

1463
01:18:29,413 --> 01:18:32,456
-What is happening?
-They killed André.

1464
01:18:33,625 --> 01:18:37,002
I know.
Are you taking care of yourself?

1465
01:18:39,047 --> 01:18:41,257
I don't know what's going on.

1466
01:18:43,176 --> 01:18:44,927
I'll find out.

1467
01:18:49,641 --> 01:18:52,476
We hadn't spoken for a while...

1468
01:18:53,645 --> 01:18:55,312
a while ago.

1469
01:18:58,066 --> 01:18:59,692
-Beto...
-He was right.

1470
01:19:01,528 --> 01:19:05,197
-André was right.
-Beto, I want to know about Rafa.

1471
01:19:06,074 --> 01:19:08,117
I'm sad because of André...

1472
01:19:08,410 --> 01:19:10,578
but I want you
call your son.

1473
01:19:12,456 --> 01:19:15,249
You push people away
from you, Beto.

1474
01:19:16,460 --> 01:19:18,627
Don't do that to your son.

1475
01:19:19,379 --> 01:19:21,422
He was just defending
his friend.

1476
01:19:21,590 --> 01:19:23,424
You should be proud.

1477
01:19:24,509 --> 01:19:26,135
Don't let time pass...

1478
01:19:26,136 --> 01:19:28,429
don't wait for him
want to talk to you.

1479
01:19:29,014 --> 01:19:31,098
Call Rafa to talk.

1480
01:19:59,461 --> 01:20:01,962
Go change your arm
through the neck?

1481
01:20:11,723 --> 01:20:13,265
Breathe.

1482
01:20:13,642 --> 01:20:15,267
Calm.

1483
01:20:21,942 --> 01:20:23,275
Breathe.

1484
01:20:32,369 --> 01:20:35,538
He comes. He comes. Mount.
Come riding.

1485
01:20:48,176 --> 01:20:49,385
Boy!

1486
01:20:59,396 --> 01:21:02,147
Do you think I believed
that that marijuana was yours?

1487
01:21:11,408 --> 01:21:13,576
This Julia must be very
hot for you to assume...

1488
01:21:13,577 --> 01:21:16,161
one hundred grams of marijuana
in front of me, right?

1489
01:21:18,999 --> 01:21:20,708
I'm not afraid of you.

1490
01:21:26,047 --> 01:21:28,048
I don't want you
be afraid of me.

1491
01:21:33,054 --> 01:21:35,556
I want you to know
that your father is me.

1492
01:21:37,058 --> 01:21:38,392
I know.

1493
01:21:42,022 --> 01:21:43,731
-He knows?
-I know.

1494
01:21:51,031 --> 01:21:53,532
-Do you really know?
-I know.

1495
01:21:57,454 --> 01:21:59,622
Wow, I'll even give you my arm
for you to pick up again.

1496
01:21:59,623 --> 01:22:01,415
I'll leave it.

1497
01:22:02,417 --> 01:22:04,376
You only take it when I leave it.

1498
01:22:05,420 --> 01:22:06,587
Wait, wait.

1499
01:22:16,473 --> 01:22:18,057
Speak, Valmir.

1500
01:22:21,645 --> 01:22:24,063
I know... You know why
Will you continue, Valmir?

1501
01:22:25,106 --> 01:22:27,066
Do you know why you will continue?

1502
01:22:27,067 --> 01:22:29,318
Because what do these guys
What they want is a vote, Valmir.

1503
01:22:30,236 --> 01:22:32,404
I don't want a vote, I want to know
who killed André.

1504
01:22:38,912 --> 01:22:40,663
I'll thank you then.

1505
01:22:41,998 --> 01:22:44,291
I have my son here,
We'll talk later, okay?

1506
01:22:46,336 --> 01:22:49,421
All good. It cost. Thanks.

1507
01:22:50,924 --> 01:22:52,925
Did that friend of yours die during the operation?

1508
01:22:54,052 --> 01:22:56,345
It has to do with the militiamen
Who stole the weapons?

1509
01:22:59,641 --> 01:23:01,058
Who told you that?

1510
01:23:02,644 --> 01:23:05,062
I bet a year
my salary as was the militia...

1511
01:23:05,063 --> 01:23:07,022
who stole the weapons and them
They will invade the community...

1512
01:23:07,023 --> 01:23:09,984
I'll top this matter, but since
that is investigative reporting.

1513
01:23:10,151 --> 01:23:11,235
Investigative?

1514
01:23:11,236 --> 01:23:12,319
-More than what I'm doing?
-I need to go deeper.

1515
01:23:12,320 --> 01:23:14,530
Need documents,
photos, testimonials.

1516
01:23:14,531 --> 01:23:16,615
It infiltrates. Whatnot.
Disguise yourself. Have your way.

1517
01:23:17,575 --> 01:23:20,160
Camel, wait a minute.
Give me the cover then!

1518
01:23:20,453 --> 01:23:22,204
Bring the material, right?

1519
01:23:23,373 --> 01:23:25,040
Will you give me the cover?

1520
01:23:28,294 --> 01:23:31,296
Let's bug the landline now. Today.

1521
01:23:31,715 --> 01:23:34,133
The cell phone, you will put it
in the wake of some investigation.

1522
01:23:34,134 --> 01:23:35,718
I want to hear everything
What does Fraga talk about...

1523
01:23:35,719 --> 01:23:37,302
-with this journalist, understand?
-Colonel, the guy is...

1524
01:23:37,303 --> 01:23:39,596
-The guy is a deputy, Colonel.
-It's my responsibility.

1525
01:23:42,183 --> 01:23:43,225
What time do you think you leave?

1526
01:23:43,226 --> 01:23:45,561
There, partner, I'm not listening
right. Everything is still creaky.

1527
01:23:46,312 --> 01:23:47,938
I'll get the signal.

1528
01:23:52,944 --> 01:23:55,320
-OK.
-Beauty.

1529
01:23:56,322 --> 01:23:58,657
I'll record.

1530
01:23:59,617 --> 01:24:00,951
Recording.

1531
01:24:03,580 --> 01:24:05,205
If it were up to Rocha...

1532
01:24:05,206 --> 01:24:07,416
the militia would enter
in the Tanque neighborhood slowly.

1533
01:24:07,667 --> 01:24:09,293
Nobody would even notice.

1534
01:24:10,420 --> 01:24:12,546
Look at this, Clarinha, here.

1535
01:24:13,214 --> 01:24:15,591
Do you see this shave
here? Here, see?

1536
01:24:15,592 --> 01:24:17,259
-Where? This little white guy here?
-That. That.

1537
01:24:17,260 --> 01:24:18,343
What do you have?

1538
01:24:18,344 --> 01:24:20,220
So I'm thinking that
It's the police coat of arms.

1539
01:24:20,221 --> 01:24:22,306
They shaved to power
disguise, understand?

1540
01:24:22,307 --> 01:24:24,600
But the election has a set date.

1541
01:24:24,601 --> 01:24:25,684
Neguinho pressed...

1542
01:24:25,685 --> 01:24:28,353
and Rocha set up camp
in a widow's house.

1543
01:24:28,605 --> 01:24:30,731
-I'll have to find a way to get in.
-Calm down, calm down, calm down.

1544
01:24:30,732 --> 01:24:32,149
-I have to find a way.
-Calm!

1545
01:24:32,275 --> 01:24:33,609
And the gas?

1546
01:24:34,069 --> 01:24:36,236
Gas gave eight and six hundred.

1547
01:24:37,030 --> 01:24:40,532
This helps to keep the sadness away
That's a beauty, friend.

1548
01:24:40,992 --> 01:24:42,618
When Tank left the media...

1549
01:24:42,619 --> 01:24:45,079
the militia would probably toast
the crown in the microwave.

1550
01:24:45,080 --> 01:24:47,164
Dona Olga, first month in advance.

1551
01:24:47,415 --> 01:24:50,167
Her townhouse was going to become a headquarters
from the justice patrol...

1552
01:24:50,376 --> 01:24:52,628
and Rocha would fall
dead in the favela.

1553
01:24:52,629 --> 01:24:54,004
An almost perfect plan.

1554
01:24:54,005 --> 01:24:55,380
Look there. I think they
are leaving.

1555
01:24:55,381 --> 01:24:57,216
Calm down, calm down, Clarinha.
Calm down, Clarinha.

1556
01:24:57,217 --> 01:24:58,425
Calm down what? Let's go!

1557
01:24:58,927 --> 01:25:00,636
Dichava the camera
for no one to see. He comes.

1558
01:25:01,012 --> 01:25:03,388
The photos were more than
enough for the cover story.

1559
01:25:03,389 --> 01:25:05,265
Say it's a couple
looking for something to rent.

1560
01:25:05,266 --> 01:25:07,351
But journalist, friend, is curious.

1561
01:25:07,602 --> 01:25:09,978
Clara wouldn't calm down
Until I find out...

1562
01:25:09,979 --> 01:25:11,605
what was in that house.

1563
01:25:11,606 --> 01:25:13,023
How's that stop there?

1564
01:25:14,359 --> 01:25:16,276
Twenty. Spider, sing it.

1565
01:25:16,277 --> 01:25:17,903
Keep an eye on these
guys are cool.

1566
01:25:17,904 --> 01:25:19,363
When you get the most out of it
it's fucked...

1567
01:25:19,364 --> 01:25:20,739
-Say it, godfather.
-If you're stupid, you're fucked.

1568
01:25:20,740 --> 01:25:22,658
-We did the collection.
-Fuck, damn.

1569
01:25:22,659 --> 01:25:25,035
I didn't tell you to wear these
weapons there in the Tank, damn it.

1570
01:25:25,036 --> 01:25:26,370
We went there quickly
and he's back, my godfather.

1571
01:25:26,371 --> 01:25:28,705
-Who stayed at the base?
-Who stayed at the base?

1572
01:25:29,124 --> 01:25:31,041
- No one, damn it.
-Like no one else, damn it?

1573
01:25:31,042 --> 01:25:32,292
-I didn't tell you to call...
-No one is shit.

1574
01:25:32,293 --> 01:25:33,961
You guys are kidding me
with me, right?

1575
01:25:33,962 --> 01:25:36,213
Damn, Nunes. Twenty years
in this shit, huh, fuck.

1576
01:25:36,214 --> 01:25:38,715
Well, it's like I told you,
see? The price is seven hundred.

1577
01:25:38,716 --> 01:25:40,134
Okay, it's closed.

1578
01:25:40,135 --> 01:25:42,427
When a journalist smells
with a puncture, no one holds it back.

1579
01:25:42,428 --> 01:25:43,679
It's a bit messy...

1580
01:25:43,680 --> 01:25:46,640
but you can give
Take a look, and I'll be right back, ok?

1581
01:25:46,641 --> 01:25:47,683
-Okay, thank you.
-Nothing.

1582
01:25:47,684 --> 01:25:49,935
-It's great.
-Clara cheated on the widow...

1583
01:25:49,936 --> 01:25:52,688
promised worlds and funds
and the widow followed suit.

1584
01:25:53,314 --> 01:25:56,191
Hello. Hi, Ms. Olga, you can talk.

1585
01:25:57,193 --> 01:25:59,945
No, I won't pay anything else
beyond what we agreed.

1586
01:26:00,697 --> 01:26:02,281
What couple, Miss Olga?

1587
01:26:03,199 --> 01:26:04,950
-Human beings are like that...
-Clarinha...

1588
01:26:04,951 --> 01:26:06,702
everyone advances their side.

1589
01:26:13,001 --> 01:26:14,626
Look at this here.

1590
01:26:18,089 --> 01:26:19,548
-Alê?
-Hey.

1591
01:26:19,757 --> 01:26:21,300
Get the camera.

1592
01:26:23,928 --> 01:26:26,638
Fraga, it's Clara. Fraga,
I'm here in the Tanque neighborhood.

1593
01:26:26,639 --> 01:26:27,681
Doing what, Clara?

1594
01:26:27,682 --> 01:26:30,100
I found the guys who stole
the police station's weapons.

1595
01:26:30,101 --> 01:26:32,144
Now I'm sure
which was the militia.

1596
01:26:32,312 --> 01:26:35,105
Clara, listen to me. Listen to me.
Get out of there now, Clara.

1597
01:26:35,231 --> 01:26:37,065
These people are very dangerous.

1598
01:26:37,066 --> 01:26:38,400
No, everything is fine.
It's all right.

1599
01:26:38,943 --> 01:26:41,528
No, man, I went into the house.
You won't believe it.

1600
01:26:41,529 --> 01:26:43,530
I found the committee
Governor's campaign campaign.

1601
01:26:43,531 --> 01:26:46,033
There's a poster, there's a banner, there's everything.

1602
01:26:46,034 --> 01:26:48,118
No, it's full
photo of the Governor...

1603
01:26:48,119 --> 01:26:49,536
with Fortunato and Guaracy.

1604
01:26:49,537 --> 01:26:51,288
Clara, who are you with?
Are you alone?

1605
01:26:51,289 --> 01:26:52,539
Calm down...

1606
01:26:56,336 --> 01:26:58,128
Who are you talking to?
slut, on the phone?

1607
01:26:58,671 --> 01:27:00,923
-Give me that shit here.
-Calm down, calm down.

1608
01:27:01,007 --> 01:27:02,966
-What are you doing here?
-Calm down, calm down...

1609
01:27:02,967 --> 01:27:04,718
-Clara? Are you listening to me?
-Calm down, guys.

1610
01:27:04,719 --> 01:27:06,261
Hello? Clara?

1611
01:27:06,429 --> 01:27:09,139
-What it was?
-Where are the car keys?

1612
01:27:09,265 --> 01:27:12,142
-What happened?
-The militiamen caught Clara.

1613
01:27:12,143 --> 01:27:14,102
Is at least twenty years old
jail here for us.

1614
01:27:14,103 --> 01:27:16,605
-Oh yeah? Are you X9? What are you?
-No.

1615
01:27:17,357 --> 01:27:19,524
Are you scared? Are you scared?

1616
01:27:19,525 --> 01:27:21,318
Son of a bitch.
Are you scared?

1617
01:27:21,319 --> 01:27:22,736
So as to.

1618
01:27:23,154 --> 01:27:25,280
Take this bitch to the living room.
Take this bitch to the living room.

1619
01:27:25,281 --> 01:27:26,782
-Get up, damn it.
-Give me the key.

1620
01:27:26,783 --> 01:27:28,450
Let the police solve it,
for the love of God...

1621
01:27:28,451 --> 01:27:30,160
-You don't go alone.
-The police are precisely the problem...

1622
01:27:30,161 --> 01:27:31,286
my love, give me the key.

1623
01:27:31,955 --> 01:27:33,080
Call me then, please.

1624
01:27:33,081 --> 01:27:34,915
Diogo, for the love of God. Diogo!

1625
01:27:36,334 --> 01:27:39,586
Deputy Fraga. Who
But do you know you're here?

1626
01:27:46,094 --> 01:27:48,136
You will want with
then?

1627
01:27:49,180 --> 01:27:51,431
No shit, boss.
She's cute.

1628
01:27:51,432 --> 01:27:53,141
Let me play with her first.

1629
01:27:56,020 --> 01:27:58,355
Finish her then
and then clean up the mess.

1630
01:27:59,565 --> 01:28:00,774
No!

1631
01:28:01,067 --> 01:28:02,109
-Take off your clothes.
-No.

1632
01:28:02,110 --> 01:28:03,568
-Take off your clothes, dammit.
-No!

1633
01:28:08,574 --> 01:28:09,741
Delegate.

1634
01:28:11,369 --> 01:28:14,454
Nothing? There, deputy, that's right.

1635
01:28:15,540 --> 01:28:17,582
No materiality
It’s difficult, you know?

1636
01:28:18,960 --> 01:28:20,419
There's no witness, there's nothing.

1637
01:28:21,212 --> 01:28:24,965
Look, any body that
If any evidence is found...

1638
01:28:24,966 --> 01:28:26,967
you will be the first
to be informed, ok?

1639
01:28:29,220 --> 01:28:31,179
She was on the phone
with me saying...

1640
01:28:31,180 --> 01:28:34,099
who had found the weapons
stolen when it was interrupted.

1641
01:28:34,100 --> 01:28:36,435
Of course she was
surprised by the guys.

1642
01:28:36,436 --> 01:28:38,228
You have to publish this, Camelo.

1643
01:28:38,229 --> 01:28:40,022
I have nothing to publish,
I have no proof.

1644
01:28:40,023 --> 01:28:41,231
What evidence, Camel?

1645
01:28:41,232 --> 01:28:43,567
The Government is our partner.
My hands are tied.

1646
01:28:43,568 --> 01:28:46,028
You are with an employee
missing, yes.

1647
01:28:46,195 --> 01:28:49,281
It's obvious that the militia killed Clara
and threw her body away.

1648
01:28:49,282 --> 01:28:50,449
What body, Fraga?

1649
01:28:51,951 --> 01:28:53,577
She was working
for your newspaper.

1650
01:28:53,578 --> 01:28:55,454
That was her job, deputy.

1651
01:28:59,000 --> 01:29:01,501
To be or not to be
the question, partner.

1652
01:29:02,628 --> 01:29:05,505
What will be nobler for the militia?

1653
01:29:05,715 --> 01:29:09,176
Kill the worms
that come into our lives...

1654
01:29:09,510 --> 01:29:12,637
or live enjoying the wave
having a beer?

1655
01:29:12,680 --> 01:29:14,014
Speak up, Gonçalves.

1656
01:29:14,265 --> 01:29:15,557
Damn, stop talking
that shit right there!

1657
01:29:15,558 --> 01:29:16,933
Keep quoting the Bible
at this time, old man.

1658
01:29:16,934 --> 01:29:20,103
-What a Bible, animal, this is a soap opera.
-Dumb as fuck.

1659
01:29:21,397 --> 01:29:23,940
-Go quickly. Pull those teeth out.
-This shit stinks like hell.

1660
01:29:24,067 --> 01:29:27,110
But are you sure
Did this journalist call Fraga?

1661
01:29:28,237 --> 01:29:30,530
Guaracy, you have three minutes
link here.

1662
01:29:30,948 --> 01:29:32,282
What was she?
A story with him?

1663
01:29:32,283 --> 01:29:33,450
Damn, she fucking opened her mouth.

1664
01:29:34,660 --> 01:29:37,496
Holy shit. That's a lot
Seriously, huh, deputy.

1665
01:29:38,206 --> 01:29:39,956
What are we going to do?

1666
01:29:41,250 --> 01:29:43,460
Us? You will do it.

1667
01:29:43,544 --> 01:29:45,545
Fraga is your problem.

1668
01:29:47,507 --> 01:29:51,510
Deputy, don't worry
that Fraga is our problem.

1669
01:29:52,220 --> 01:29:54,262
And our problem we solve.

1670
01:29:54,972 --> 01:29:56,515
Have a good time, Guaracy.

1671
01:29:56,933 --> 01:29:59,226
I found the guys who stole
the police station's weapons!

1672
01:29:59,227 --> 01:30:01,311
I am now sure
that it was the militia.

1673
01:30:01,312 --> 01:30:03,230
Clara, listen to me,
Get out of there now, Clara!

1674
01:30:03,231 --> 01:30:04,648
-No, calm down.
-These people are very dangerous.

1675
01:30:04,649 --> 01:30:05,690
You won't believe it!

1676
01:30:05,691 --> 01:30:07,692
I found the committee
Governor's campaign campaign.

1677
01:30:07,693 --> 01:30:10,112
There's a poster, there's a banner, there's everything.

1678
01:30:10,113 --> 01:30:12,322
No, it's full of photos
from the Governor...

1679
01:30:12,323 --> 01:30:13,490
with Fortunato and Guaracy.

1680
01:30:13,491 --> 01:30:15,158
Clara, who are you with?
Are you alone?

1681
01:30:16,411 --> 01:30:17,619
Who are you talking to?
slut, on the phone?

1682
01:30:17,620 --> 01:30:19,955
-Hello? Clara?
-Give me that shit here.

1683
01:30:19,956 --> 01:30:22,082
-Calm! Calm! Calm!
-Put the ending, Valmir, just the ending.

1684
01:30:24,168 --> 01:30:25,252
You won't believe it!

1685
01:30:25,253 --> 01:30:27,254
I found the committee
Governor's campaign campaign.

1686
01:30:27,255 --> 01:30:29,506
There's a poster, there's a banner, there's everything.

1687
01:30:29,590 --> 01:30:31,550
No, it's full of photos
from the Governor...

1688
01:30:31,551 --> 01:30:33,093
with Fortunato and Guaracy.

1689
01:30:33,094 --> 01:30:34,428
Clara, who are you with?
Are you alone?

1690
01:30:34,429 --> 01:30:36,096
-When was that, Valmir?
-Last night.

1691
01:30:36,472 --> 01:30:37,973
-Is it in the system now?
-No no.

1692
01:30:37,974 --> 01:30:39,391
It's here, just on my recorder.

1693
01:30:44,522 --> 01:30:46,731
It was like I had
got punched.

1694
01:30:47,567 --> 01:30:48,567
In one fell swoop...

1695
01:30:48,568 --> 01:30:51,069
I had discovered that
It wasn't just the militia...

1696
01:30:51,070 --> 01:30:52,696
what was behind
of the theft of weapons...

1697
01:30:52,697 --> 01:30:55,574
Clara's disappearance
and André's murder.

1698
01:31:00,246 --> 01:31:02,581
The militia would not do
campaign for Governor...

1699
01:31:02,582 --> 01:31:04,166
and to Guaracy for free.

1700
01:31:04,459 --> 01:31:06,626
The hole was much lower.

1701
01:31:08,171 --> 01:31:12,007
I was surrounded by enemies.
The real enemies.

1702
01:31:13,134 --> 01:31:16,011
The Security Secretariat
it was the heart of the system.

1703
01:31:16,596 --> 01:31:19,014
Public security
from the State of Rio de Janeiro...

1704
01:31:19,432 --> 01:31:21,266
was in the hands of bandits.

1705
01:31:21,267 --> 01:31:23,602
-And I couldn't trust anyone.
-Birth.

1706
01:31:23,603 --> 01:31:25,312
Perfectly, I'll deliver it there.

1707
01:31:26,230 --> 01:31:28,148
The theft of weapons
and Matias' death...

1708
01:31:28,149 --> 01:31:30,233
didn't mean
a lot for the system.

1709
01:31:32,028 --> 01:31:34,154
The system is guided
by politics...

1710
01:31:34,155 --> 01:31:36,198
and politics only respects the media.

1711
01:31:37,033 --> 01:31:39,993
Only this time, the militia
he had killed a journalist.

1712
01:31:40,328 --> 01:31:42,287
The system would have to catch up.

1713
01:31:43,331 --> 01:31:44,539
-Valmir.
-Secretary.

1714
01:31:45,166 --> 01:31:46,708
Valmir, staple
that number for me.

1715
01:31:49,212 --> 01:31:51,171
This is the phone
from Deputy Fraga?

1716
01:31:51,172 --> 01:31:52,631
Staple.

1717
01:31:53,674 --> 01:31:56,218
-It has already been intercepted.
-Like this?

1718
01:31:58,221 --> 01:32:00,096
Colonel Nascimento
ordered to intercept.

1719
01:32:00,097 --> 01:32:01,473
All good. So give me
a copy of the recording...

1720
01:32:01,474 --> 01:32:03,308
and you can delete the file.

1721
01:32:04,185 --> 01:32:05,602
He just took it.

1722
01:32:05,645 --> 01:32:08,230
The evidence had been
burned in the microwave.

1723
01:32:09,482 --> 01:32:12,275
There was no witness. It was in your face.

1724
01:32:12,443 --> 01:32:15,237
The system was going to kill Fraga
and it wouldn't take long.

1725
01:32:15,238 --> 01:32:18,240
-Did you like it, son?
-Fraga was the ball of the moment.

1726
01:32:23,162 --> 01:32:24,704
Holy shit, Rosane.

1727
01:32:25,581 --> 01:32:27,040
Rosane, it's Roberto again.

1728
01:32:27,041 --> 01:32:28,208
I'm arriving here on your street...

1729
01:32:28,209 --> 01:32:31,253
I will be waiting for you
at the door of your building, did you hear?

1730
01:32:31,462 --> 01:32:33,171
As soon as you get this message...

1731
01:32:33,172 --> 01:32:35,590
I'm at the door of your building,
will meet me there.

1732
01:32:40,263 --> 01:32:43,390
-Did your father call you today, Rafa?
-Why?

1733
01:32:43,641 --> 01:32:46,560
No... just so you know.

1734
01:32:54,694 --> 01:32:57,112
-Mom, look at my dad!
-Your father?

1735
01:33:14,171 --> 01:33:16,256
No! Don't get out of the car!
Rosanna.

1736
01:33:17,717 --> 01:33:19,175
Rafa!

1737
01:33:20,636 --> 01:33:23,096
-Get in the car!
-Talk to me, Rafa!

1738
01:33:23,306 --> 01:33:25,724
Drive! Drive!
Go! Go! Go!

1739
01:33:26,309 --> 01:33:27,976
For God's sake!

1740
01:33:28,477 --> 01:33:29,603
Go!

1741
01:33:42,992 --> 01:33:46,578
And there? What did the doctor say?

1742
01:33:46,579 --> 01:33:49,289
So the surgery will take time
seven to eight hours...

1743
01:33:49,665 --> 01:33:53,335
because the shot hit his kidney.

1744
01:33:55,087 --> 01:33:57,297
-The doctor said he will be...
-He said he's going to...

1745
01:34:24,659 --> 01:34:27,327
-Beto...
-I'll be back, I'll be back.

1746
01:34:27,745 --> 01:34:29,245
Even if you don't want to...

1747
01:34:29,372 --> 01:34:32,248
the system ends up hurting
us where it hurts most.

1748
01:34:33,584 --> 01:34:35,126
It will take seven to eight hours...

1749
01:34:35,127 --> 01:34:36,336
I've lived my whole life...

1750
01:34:36,337 --> 01:34:38,630
believing that the police
could do the right thing.

1751
01:34:38,631 --> 01:34:39,923
Everything will be fine.

1752
01:34:39,924 --> 01:34:42,717
And from one moment to the next, all
that certainty was gone.

1753
01:34:45,429 --> 01:34:47,263
I no longer had an alternative.

1754
01:34:47,556 --> 01:34:49,641
I had to hit
facing the system.

1755
01:34:50,226 --> 01:34:53,436
Doctor, there's a traffic stop
in front of your condominium.

1756
01:34:55,481 --> 01:34:57,148
How is it, Braddock?

1757
01:34:57,149 --> 01:34:58,942
There's a blitz ahead
to your condominium.

1758
01:34:58,943 --> 01:35:00,026
Can I stop, doctor?

1759
01:35:00,027 --> 01:35:02,987
However, in Brazil, it is very
difficult to arrest authority.

1760
01:35:02,988 --> 01:35:04,948
Pull over, I'll come
frame these guys.

1761
01:35:04,949 --> 01:35:06,616
Politics, then, is not even mentioned.

1762
01:35:06,909 --> 01:35:08,284
Pull the fucking car over, then.

1763
01:35:08,285 --> 01:35:10,370
Imagine the shit that
It would happen if BOPE worked...

1764
01:35:10,371 --> 01:35:12,622
corrupt deputy
how drug dealers work.

1765
01:35:13,374 --> 01:35:14,708
Put that gun down, boy.

1766
01:35:14,709 --> 01:35:16,668
Who is in charge
of this operation, huh?

1767
01:35:17,586 --> 01:35:18,586
It is me.

1768
01:35:18,587 --> 01:35:21,089
Wait... What's that? That it?

1769
01:35:26,053 --> 01:35:28,722
You son of a bitch. Look at me.

1770
01:35:28,723 --> 01:35:29,973
Look at me!

1771
01:35:30,391 --> 01:35:32,267
If anything happens
with my son...

1772
01:35:32,643 --> 01:35:35,311
if anything happens to
anyone in my family...

1773
01:35:35,312 --> 01:35:37,522
if my son dies,
I will kill everyone.

1774
01:35:37,523 --> 01:35:39,190
Are you understanding now?
Look at me!

1775
01:35:39,442 --> 01:35:43,445
And the first to die will be
you, you son of a bitch.

1776
01:36:14,518 --> 01:36:15,935
Excellence.

1777
01:36:15,936 --> 01:36:17,437
You ordered it to be opened
the CPI, Your Excellency?

1778
01:36:17,438 --> 01:36:18,646
-What is that?
-What is that?

1779
01:36:18,647 --> 01:36:21,524
Look here. Have you read the newspaper?
Dead journalist, Fortunato!

1780
01:36:21,525 --> 01:36:23,318
-People die every day!
-What a mess, huh.

1781
01:36:23,319 --> 01:36:26,070
You summoned
Colonel Roberto Nascimento to testify!

1782
01:36:26,071 --> 01:36:28,072
-I intimated.
-A CPI during election time...

1783
01:36:28,073 --> 01:36:29,699
-You will favor this gentleman!
-Cynical.

1784
01:36:29,700 --> 01:36:30,950
You are a brat!

1785
01:36:30,951 --> 01:36:32,285
-Cynical.
-Calm. Calm down, Fortunato!

1786
01:36:32,286 --> 01:36:34,579
If there is a CPI, I will
be the rapporteur, Your Excellency!

1787
01:36:34,580 --> 01:36:36,080
Rapporteur, shit!

1788
01:36:36,290 --> 01:36:39,918
Because in this CPI, deputy,
You will be investigated.

1789
01:36:39,919 --> 01:36:42,045
-Brat!
-You are the kid.

1790
01:36:42,129 --> 01:36:44,506
-Calm.
-And I'll wait for you in the plenary. She.

1791
01:36:44,507 --> 01:36:47,467
-Brat!
-Calm down, Fortunato. Calm.

1792
01:36:47,718 --> 01:36:49,469
Fortunato, calm down!

1793
01:36:49,512 --> 01:36:52,347
Well, initially, I would like
to say that the State Government...

1794
01:36:52,348 --> 01:36:55,099
defends the establishment
from the CPI and wait...

1795
01:36:55,100 --> 01:36:58,561
that our illustrious deputies
help us discover the truth.

1796
01:36:59,063 --> 01:37:01,105
I would also like to say
that the investigations...

1797
01:37:01,106 --> 01:37:03,274
about the whereabouts
the journalist and the photographer...

1798
01:37:03,275 --> 01:37:06,528
were transferred to
the anti-kidnapping police station...

1799
01:37:07,029 --> 01:37:09,113
since, without bodies,
no evidence...

1800
01:37:09,114 --> 01:37:13,117
I repeat, no evidence
that they were murdered.

1801
01:37:13,619 --> 01:37:15,995
The only evidence we
we have so far, gentlemen...

1802
01:37:15,996 --> 01:37:18,665
is that the telephone recording
by Deputy Fraga...

1803
01:37:18,666 --> 01:37:22,210
was obtained through
an illegal wiretap...

1804
01:37:22,461 --> 01:37:24,504
that Colonel Roberto Nascimento
ordered to do...

1805
01:37:24,505 --> 01:37:27,382
at his ex-wife's house
to spy on her.

1806
01:37:28,300 --> 01:37:29,592
Well, the Governor, obviously...

1807
01:37:29,593 --> 01:37:33,054
already dismissed Colonel Nascimento
of his position and the Military Police...

1808
01:37:33,055 --> 01:37:35,473
began his expulsion process.

1809
01:38:25,149 --> 01:38:27,233
For politicians, it was not
Interesting that I would die soon...

1810
01:38:27,234 --> 01:38:28,568
before testifying.

1811
01:38:29,069 --> 01:38:31,613
I would become a martyr
human rights in full CPI...

1812
01:38:31,614 --> 01:38:33,281
and Fraga would transform
the Governor...

1813
01:38:33,282 --> 01:38:34,949
on a murder suspect.

1814
01:38:35,576 --> 01:38:38,077
But the system doesn't have
central planning...

1815
01:38:38,078 --> 01:38:39,579
nor the board, partner.

1816
01:38:40,164 --> 01:38:42,081
The system is a
impersonal mechanism...

1817
01:38:42,291 --> 01:38:44,459
a joint
of stupid interests.

1818
01:38:45,127 --> 01:38:47,921
Come on, guys. It's time.

1819
01:38:48,589 --> 01:38:49,714
-Speak, boss!
-He speaks!

1820
01:38:49,715 --> 01:38:51,507
I told you to hide
the shirt. Go.

1821
01:38:52,509 --> 01:38:54,260
Move forward, Nunes.

1822
01:38:56,096 --> 01:38:58,014
The Governor did
what was best for him...

1823
01:38:58,933 --> 01:39:02,060
tarnished my name and it's over
with my career in the police.

1824
01:39:11,236 --> 01:39:12,695
I have to go, okay?

1825
01:39:17,409 --> 01:39:19,118
Anything, you call me.

1826
01:39:23,248 --> 01:39:25,458
The militia's tactics
it would be different.

1827
01:39:25,626 --> 01:39:28,127
Rocha knew that if
the bug caught the CPI...

1828
01:39:28,128 --> 01:39:30,254
the politicians would put
everything in his account.

1829
01:39:30,255 --> 01:39:32,173
Spider, see where
He's fucking there.

1830
01:39:32,424 --> 01:39:33,716
Where are you, partner?

1831
01:39:34,510 --> 01:39:36,135
I'm here in front
from the bar, thanks?

1832
01:39:36,679 --> 01:39:38,680
We will be waiting
behind the hospital.

1833
01:39:38,681 --> 01:39:40,264
You'll let me know when he leaves, okay?

1834
01:39:48,524 --> 01:39:52,068
For the militia, the sooner
If I died, the better.

1835
01:39:52,945 --> 01:39:54,529
He's heading to the parking lot.

1836
01:40:21,557 --> 01:40:23,683
Then the guy is leaving.
It's at the door.

1837
01:40:23,684 --> 01:40:25,685
Get out of there, partner.
Get out of there.

1838
01:40:39,992 --> 01:40:42,118
Let's go, damn it, take it
this son of a bitch!

1839
01:40:53,964 --> 01:40:55,298
My luck was that
I discovered...

1840
01:40:55,299 --> 01:40:57,216
my true ones
enemies in time.

1841
01:40:58,552 --> 01:41:01,262
When they came,
I wasn't alone.

1842
01:41:12,191 --> 01:41:13,733
-Are you steady?
-Skull.

1843
01:41:15,611 --> 01:41:17,737
He's on the floor.

1844
01:41:23,035 --> 01:41:24,452
I'm going in,
I'm going in, I'm going in.

1845
01:41:29,208 --> 01:41:31,000
Behind the damn car!

1846
01:41:31,627 --> 01:41:34,045
Go! Go! Go to the other one,
go to the other one!

1847
01:41:35,214 --> 01:41:36,923
Let's go. Go!

1848
01:41:48,769 --> 01:41:49,936
The son of a bitch escaped...

1849
01:41:49,937 --> 01:41:52,438
but my war against
the system was just beginning.

1850
01:41:53,232 --> 01:41:54,941
Now it was personal.

1851
01:41:55,109 --> 01:41:58,277
I would keep fighting,
just in a different way.

1852
01:42:01,657 --> 01:42:03,074
Silvio, please.

1853
01:42:05,619 --> 01:42:07,453
Last page is missing
of this document.

1854
01:42:07,454 --> 01:42:10,289
Ask what I need
of a xerox to distribute.

1855
01:42:17,256 --> 01:42:18,673
Please, gentlemen.

1856
01:42:18,674 --> 01:42:21,300
I ask for silence,
silence in the plenary...

1857
01:42:22,094 --> 01:42:25,721
so we can hear
the deponent's words...

1858
01:42:25,722 --> 01:42:28,683
-Colonel Roberto Nascimento.
-A minute, please.

1859
01:42:28,684 --> 01:42:32,186
I would like to weave some
words in the face of this antics.

1860
01:42:32,187 --> 01:42:33,396
Deputy, please.

1861
01:42:33,397 --> 01:42:36,983
This CPI was opened
on the eve of elections.

1862
01:42:36,984 --> 01:42:37,984
If you want to ask a question...

1863
01:42:37,985 --> 01:42:39,318
-I do it in writing.
-It becomes an election campaign.

1864
01:42:39,319 --> 01:42:40,695
You are a clown!

1865
01:42:40,988 --> 01:42:43,281
You are arming against
the city of Rio de Janeiro.

1866
01:42:43,282 --> 01:42:44,532
You are not a member of this CPI...

1867
01:42:44,533 --> 01:42:47,034
therefore you don't
has the right to speak.

1868
01:42:47,035 --> 01:42:48,202
I'll cut your microphone.

1869
01:42:48,203 --> 01:42:51,455
You, deputy
Diogo Fraga, he's a clown!

1870
01:42:52,291 --> 01:42:54,542
He's plotting against our city.

1871
01:42:55,127 --> 01:42:57,628
You are setting up
against us!

1872
01:42:57,629 --> 01:42:58,754
Please, gentlemen.

1873
01:42:58,755 --> 01:43:00,381
-Let's get to the questions.
-Clown!

1874
01:43:02,301 --> 01:43:04,302
Colonel Nascimento,
Are you ready?

1875
01:43:04,887 --> 01:43:07,054
Can we start with the questions?

1876
01:43:09,099 --> 01:43:10,349
If you allow me, deputy...

1877
01:43:10,350 --> 01:43:12,393
I would like to say
a few words...

1878
01:43:12,394 --> 01:43:14,312
before starting
to answer the questions.

1879
01:43:14,313 --> 01:43:16,647
Well, no. You have the time
that you deem necessary.

1880
01:43:22,404 --> 01:43:24,447
My name is Roberto Nascimento.

1881
01:43:26,116 --> 01:43:28,159
I am Lieutenant Colonel
of the Military Police...

1882
01:43:28,160 --> 01:43:29,744
of the State of Rio de Janeiro.

1883
01:43:31,288 --> 01:43:34,415
I dedicated twenty-one years
of my life to the police.

1884
01:43:36,335 --> 01:43:38,920
So it's not easy
What am I going to say here now...

1885
01:43:38,921 --> 01:43:41,756
but the truth is that
the Rio PM has to end.

1886
01:43:47,346 --> 01:43:49,013
Please.

1887
01:43:49,139 --> 01:43:57,521
When my son was ten...

1888
01:43:57,522 --> 01:44:01,025
he asked me why
that my job was to kill.

1889
01:44:07,532 --> 01:44:10,785
My son Rafael,
who is now in the hospital...

1890
01:44:10,786 --> 01:44:12,703
victim of a pistol shot.

1891
01:44:16,541 --> 01:44:19,085
And I don't know how to answer
his question.

1892
01:44:22,547 --> 01:44:25,383
I'm twenty-one years old
police and I don't know how to say...

1893
01:44:25,384 --> 01:44:28,427
why did I kill neither
for whom I killed.

1894
01:44:29,972 --> 01:44:33,391
But what can I say
Of course, gentlemen...

1895
01:44:35,477 --> 01:44:38,354
is that the policeman doesn't pull
this trigger alone.

1896
01:44:40,440 --> 01:44:45,111
Deputy Fraga, half of
your colleagues here in this house...

1897
01:44:45,112 --> 01:44:47,321
should be in jail.

1898
01:44:49,157 --> 01:44:50,199
Please, gentlemen.

1899
01:44:50,200 --> 01:44:54,203
I ask for silence to ensure
the deponent's word. Please.

1900
01:44:54,204 --> 01:44:56,205
-Half is not enough, deputy.
-Let's keep silent!

1901
01:44:56,206 --> 01:44:57,957
Please. Please.

1902
01:44:57,958 --> 01:45:00,001
Half is not enough, deputy.

1903
01:45:00,627 --> 01:45:03,212
Here are about six
or seven with a clean record.

1904
01:45:03,964 --> 01:45:07,425
Gentlemen, let's keep silent
to guarantee the deponent's word.

1905
01:45:07,426 --> 01:45:08,467
Please.

1906
01:45:08,468 --> 01:45:13,472
Deputy Fortunato,
You are the boss...

1907
01:45:13,473 --> 01:45:16,559
from one of the largest organizations
criminals in this city.

1908
01:45:16,560 --> 01:45:19,437
Please! Let's keep
silence, please.

1909
01:45:19,438 --> 01:45:22,148
You act in partnership
with the commander...

1910
01:45:22,149 --> 01:45:24,442
former commander of the Military Police
from the State of Rio...

1911
01:45:24,443 --> 01:45:27,611
and former Secretary of Security,
your Guaracy Novaes...

1912
01:45:27,612 --> 01:45:30,448
one of the worst criminals ever
I had the misfortune of meeting...

1913
01:45:30,449 --> 01:45:32,074
in my life as a police officer.

1914
01:45:32,701 --> 01:45:34,618
And I can say here,
deputy...

1915
01:45:35,412 --> 01:45:37,455
that the State Governor
from Rio de Janeiro...

1916
01:45:37,456 --> 01:45:39,999
is directly
involved in the crimes...

1917
01:45:40,000 --> 01:45:42,251
investigated here by this house.

1918
01:45:43,128 --> 01:45:48,257
I affirm that the Governor
of the State is involved...

1919
01:45:48,258 --> 01:45:51,427
in the crimes investigated
by deputy Diogo Fraga.

1920
01:45:52,471 --> 01:45:55,264
Deputy Fortunato,
you are in charge...

1921
01:45:55,932 --> 01:45:59,101
of more than twenty murders
in the West Zone of the city.

1922
01:46:00,520 --> 01:46:04,440
Between them, you are in charge
of my friend's murder...

1923
01:46:05,025 --> 01:46:08,277
and Captain of the Military Police,
André Matias.

1924
01:46:11,490 --> 01:46:13,240
Gentlemen, please!

1925
01:46:13,658 --> 01:46:17,244
Let's keep silent,
please. Let's contain...

1926
01:46:17,329 --> 01:46:19,663
I went to Fraga's CPI
to detonate the system.

1927
01:46:20,207 --> 01:46:22,208
I went there to tell the truth.

1928
01:46:22,209 --> 01:46:24,126
To say what
I was feeling.

1929
01:46:24,961 --> 01:46:27,421
I told everything I knew,
I recognized my mistakes...

1930
01:46:27,589 --> 01:46:29,673
and I spoke for more than three hours.

1931
01:46:34,221 --> 01:46:36,222
And I beat up a lot of people.

1932
01:46:38,433 --> 01:46:41,227
I played a lot of politics
corrupt in jail.

1933
01:46:42,020 --> 01:46:44,688
Because of my speech,
there was a son of a bitch...

1934
01:46:44,689 --> 01:46:47,108
that went to the ditch long before
than I expected.

1935
01:46:48,652 --> 01:46:51,570
It was the biggest burning of files
of the history of Rio de Janeiro.

1936
01:46:53,657 --> 01:46:56,534
And even so, the system
remained standing.

1937
01:46:58,412 --> 01:47:01,497
Take out the gold and put
on the anchor, that shit there.

1938
01:47:01,957 --> 01:47:04,375
The system delivers the hand
to save the arm.

1939
01:47:04,543 --> 01:47:08,045
The system reorganizes itself,
articulates new interests.

1940
01:47:08,338 --> 01:47:10,131
Creates new leaders.

1941
01:47:10,132 --> 01:47:13,592
Gentlemen, four more years!
Congratulations!

1942
01:47:13,593 --> 01:47:15,344
-Congratulations!
-Congratulations to everyone!

1943
01:47:16,304 --> 01:47:19,140
While the conditions of existence
of the system are there...

1944
01:47:19,141 --> 01:47:20,474
he will resist.

1945
01:47:20,475 --> 01:47:22,393
We all know that
Deputy Guaracy...

1946
01:47:22,394 --> 01:47:25,729
he was elected with money from crime,
with militia money.

1947
01:47:25,730 --> 01:47:28,482
If you did it
as president of this committee...

1948
01:47:28,483 --> 01:47:30,443
will be certifying that
They are like him...

1949
01:47:30,444 --> 01:47:33,988
real cross-dressed criminals
of representatives of the people...

1950
01:47:33,989 --> 01:47:35,030
Deputy Fraga, I ask
the word.

1951
01:47:35,031 --> 01:47:36,615
-coming from an unfair policy!
-I ask for the floor.

1952
01:47:36,616 --> 01:47:37,992
Calm down, deputy.

1953
01:47:37,993 --> 01:47:40,077
You don't have the profile to be
a parliamentarian, your deputy!

1954
01:47:40,078 --> 01:47:41,579
-I don't admit it...
-No profile!

1955
01:47:41,580 --> 01:47:43,038
may you doubt
of my suitability...

1956
01:47:43,039 --> 01:47:45,166
-A representative of crime...
-and the suitability of my colleagues.

1957
01:47:45,167 --> 01:47:47,168
cannot be a representative
of the people, your Deputy!

1958
01:47:47,169 --> 01:47:49,378
I was democratically elected
president of that Council.

1959
01:47:49,379 --> 01:47:50,963
-Democratically!
-Through the evidence...

1960
01:47:50,964 --> 01:47:52,465
-there is no contest!
-I was elected...

1961
01:47:52,466 --> 01:47:55,176
and you will have to swallow
your defamatory words.

1962
01:47:55,177 --> 01:47:56,594
What I don't swallow
It's your crime record!

1963
01:47:56,595 --> 01:47:58,679
Because I'm going to take over
my duties here...

1964
01:47:58,680 --> 01:48:00,306
whether you like it or not.

1965
01:48:06,396 --> 01:48:08,063
Now answer me one thing...

1966
01:48:08,648 --> 01:48:11,108
who do you think
What sustains all this?

1967
01:48:14,070 --> 01:48:18,574
It's... And it's expensive. Very expensive.

1968
01:48:21,077 --> 01:48:23,412
The system is much larger
than I thought.

1969
01:48:24,039 --> 01:48:26,707
It's no wonder that traffickers,
the police and militiamen...

1970
01:48:26,708 --> 01:48:29,043
they kill so many people in the favelas.

1971
01:48:29,169 --> 01:48:31,504
It's no wonder that
there are favelas.

1972
01:48:32,130 --> 01:48:34,548
No wonder it happens so much
scandal in Brasília and that...

1973
01:48:34,549 --> 01:48:37,301
Government enters, Government leaves,
corruption continues.

1974
01:48:38,094 --> 01:48:40,971
To change things,
it will take a long time.

1975
01:48:42,557 --> 01:48:44,225
The system is shit.

1976
01:48:45,185 --> 01:48:47,436
He will still die very innocently.

1977
01:49:24,432 --> 01:49:25,683
Rafa!


